растолстеть
сов.
胖起来 pàngqilai
-ею, -еешь [完]变得非常肥胖
-ею, -еешь(完)变得非常肥胖.
-ею, -еешь[完]变得非常肥胖
-ею, -еешь(完)变得非常肥胖.
-ею, -еешь[完]变得非常肥胖
в русских словах:
толстеть
потолстеть, растолстеть
расталкивать
растолкать
растолкать толпу - 推开人群
в китайских словах:
толкование:
сов. неперех.Стать толстым, сильно пополнеть.
синонимы:
см. толстетьпримеры:
不久以后你就会这么肥的导致你跳起来,然后像石头一样落下来。可能会掉进酸液里,就像土豆掉进油炸锅里。
Однажды ты так растолстеешь, что если подпрыгнешь, то грохнешься, как камень. В кислоту, вероятно. Как картофелина во фритюрницу.
他渐渐发胖了。
Он постепенно растолстел.
他长了一身贼肉
он безобразно растолстел
告诉她她想吃多少松露就吃多少。把她喂肥了好当烧烤。
Сказать ей, чтобы ела досыта трюфелей. Как раз растолстеет к ближайшему празднику.
库存差不多吃光了,我们必须往牛奶里掺水。再说,我也不想让那些小宝贝发福。
Запасы на исходе. Придется снова молоко водой разбавлять. Ну, зато наши крошки не растолстеют.
我们库存快见底了。又得往牛奶里掺水了。况且,我也不想让那些小宝贝太肥。
Запасы на исходе. Придется снова молоко водой разбавлять. Ну, зато наши крошки не растолстеют.
訾食者不肥体
питающий отвращение к пище — не растолстеет
这封信是给你的最后警告。我雇你当猎人时,可没想到你只会把女人当猎物!野猪多得跟兔子一样,鹿吃光了幼苗,狼在庄园城墙外悠闲漫步。快去工作,不然我会亲手扼死你的所谓职业生涯!
Это письмо - последнее предостережение. Я не затем назначил тебя ловчим, чтобы ты за девками гонялся! Кабаны растолстели, серны пожирают посевы, а волки бегают уже прямо у стен нашей резиденции, и ничто их не беспокоит. Возьмись, наконец, за работу, а то окончишь карьеру быстрее, чем ее начал!