свежеиспечённый
1) 刚烤好的, 新出炉的
свежеиспечённый пирог - 刚出锅的馅饼
2) 〈转, 口, 谑〉新出现的; 刚听到的; 初出茅庐的
свежеиспечённая новость - 刚听到的新闻
свежеиспечённый врач - 初出茅庐的医生
свежеиспечённый[形]
1. 刚烤成的, 新出炉的
свежеиспечённый пирог 刚出炉的烤馅饼
2. 〈转, 口语, 谑〉刚做好的; 新的; 初出茅庐的
свежеиспечённый домик 新建的小房子
свежеиспечённый инженер 初出茅庐的工程师
свежеиспечённый студент 新入学的大学生
свежеиспечённый ая новость 刚刚出现的新闻
1. 刚烤好的, 新出炉的
свежеиспечённый пирог 刚出锅的馅饼
2. <转, 口, 谑>新出现的; 刚听到的; 初出茅庐的
~ая новость 刚听到的新闻
свежеиспечённый врач 初出茅庐的医生
1. 刚烤成的; 新出炉的
2. 刚做好的; 新的
1. 刚烤成的; 新出炉的 ; 2.刚做好的; 新的
刚烤成的; 新出炉的; 刚做好的; 新的
в китайских словах:
新鲜出炉
1) только что из печи, свежеиспеченный
新鲜出炉面包 свежеиспеченный хлеб, хлеб прямо из духовки
刚出锅的馅饼
свежеиспеченный пирог
新出炉
1) только что из печи, свежеиспеченный
现烤
现烤比萨 свежеиспеченная пицца
刚听到的新闻
свежеиспеченная новость; свежеиспеченный новость
толкование:
прил.1) Недавно, только что испеченный.
2) перен. разг. Недавно, только что появившийся, ставший кем-л., получивший какое-л. звание, должность.
примеры:
新鲜出炉面包
свежеиспечённый хлеб, хлеб только из духовки
刚出炉的面包
свежеиспечённый хлеб, хлеб с пылу с жару