сглазить
-ажу, -азишь; -аженный〔完〕(кого-что 或无补语) ⑴用毒眼看坏, 用毒眼看而使人发生不幸(旧时迷信用语). ⑵〈口〉(用夸奖、赞美等)反引起不吉利后果; 诅咒. Не нужно очень хвалить, а то ~им. 不必太夸奖了, 否则没有好处。‖ сглаз, -а 或 -у〔阳〕(用于①解).
-ажу, -азишь; -аженный(完)(кого-что 或无补语)
1. 用毒眼看坏, 用毒眼看而使人发生不幸(旧时迷信用语)
2. <口>(用夸奖, 赞美等)反引起不吉利后果; 诅咒
Не нужно очень хвалить, а то ~им. 不必太夸奖了, 否则没有好处.||
сглаз, -а 或 -
1. (что 或无补语)用毒眼看坏
2. (что 或无补语)反引起不吉的后果
слова с:
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.1) Принести несчастье, болезнь дурным - по суеверным представлениям - глазом.
2) перен. разг. Повредить кому-л., чему-л. похвалами, хорошим отзывом и т.п.
примеры:
所有裂片妖具有「当此永久物进场时,你可以论命1。」(其操控者检视任一对手的牌库顶牌,然后他可以将该牌置于该牌库底。)
Все Щепки имеют способность "Когда этот перманент входит в игру, вы можете сглазить 1." (Контролирующий его игрок смотрит верхнюю карту библиотеки оппонента, а затем может положить ту карту в низ той библиотеки.)
在旅店旁的小屋里。她会告诉你如何赶走微小人。我也可以自己去,不过她有邪恶之眼…
Она живет в маленькой хижине возле таверны. Она расскажет тебе, как отогнать домовых, это наверняка. Я бы сам пошел, но говорят, что она может сглазить человека…
不过事情还没结束!最近我在我们的床上没发现毛发!或许…当我没说。我不想唱衰…我得相信一切都会好转的。
Но это еще не все! Я не нашла в нашей постели шерсти! Может быть... я не хочу сглазить... но может быть, теперь все будет хорошо, ведьмак.
现在没人,希望继续保持。
Пока что чисто... Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.
морфология:
сглáзить (гл сов перех инф)
сглáзил (гл сов перех прош ед муж)
сглáзила (гл сов перех прош ед жен)
сглáзило (гл сов перех прош ед ср)
сглáзили (гл сов перех прош мн)
сглáзят (гл сов перех буд мн 3-е)
сглáжу (гл сов перех буд ед 1-е)
сглáзишь (гл сов перех буд ед 2-е)
сглáзит (гл сов перех буд ед 3-е)
сглáзим (гл сов перех буд мн 1-е)
сглáзите (гл сов перех буд мн 2-е)
сглáзь (гл сов перех пов ед)
сглáзьте (гл сов перех пов мн)
сглáзивший (прч сов перех прош ед муж им)
сглáзившего (прч сов перех прош ед муж род)
сглáзившему (прч сов перех прош ед муж дат)
сглáзившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сглáзивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сглáзившим (прч сов перех прош ед муж тв)
сглáзившем (прч сов перех прош ед муж пр)
сглáзившая (прч сов перех прош ед жен им)
сглáзившей (прч сов перех прош ед жен род)
сглáзившей (прч сов перех прош ед жен дат)
сглáзившую (прч сов перех прош ед жен вин)
сглáзившею (прч сов перех прош ед жен тв)
сглáзившей (прч сов перех прош ед жен тв)
сглáзившей (прч сов перех прош ед жен пр)
сглáзившее (прч сов перех прош ед ср им)
сглáзившего (прч сов перех прош ед ср род)
сглáзившему (прч сов перех прош ед ср дат)
сглáзившее (прч сов перех прош ед ср вин)
сглáзившим (прч сов перех прош ед ср тв)
сглáзившем (прч сов перех прош ед ср пр)
сглáзившие (прч сов перех прош мн им)
сглáзивших (прч сов перех прош мн род)
сглáзившим (прч сов перех прош мн дат)
сглáзившие (прч сов перех прош мн вин неод)
сглáзивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сглáзившими (прч сов перех прош мн тв)
сглáзивших (прч сов перех прош мн пр)
сглáзив (дееп сов перех прош)
сглáзя (дееп сов перех прош)
сглáзивши (дееп сов перех прош)