сени
мн.
穿堂 chuāntáng, 门厅 méntīng
сеней 及〈旧〉сеней[复]外屋, 过道屋, 门斗(入门与住屋之间的小屋); 〈旧〉(车厢)通过台
Он стоял в тёмных сенях и ждал, когда отопрут дверь. 他站在黑暗的穿堂里, 等待开门。
-ей, -ям(复)前室, 过道屋, 门厅, 穿堂(农村房屋和古代城市房屋中入口处和正房之间的小室)
В ~ях холодно. 前室里很冷
[阴, 复](复二 -ней)小穿堂, 门厅, 前室, 过道屋
-ей[复数][青年]<谑讽>前厅, 外厅, 住宅的走廊
[建]门厅(无采暖设备的), 进口, 穿堂, 通道
过道屋; 外屋
в китайских словах:
门堂
боковое помещение при входе; сени, вестибюль, холл
门厅
1) сени; холл; прихожая; тамбур
玄关
5) прихожая, передняя, сени
толкование:
мн.1) а) Нежилая часть дома, соединяющая жилое помещение с крыльцом или разделяющая две половины дома (в деревенских избах и небольших городских домах).
б) устар. Прихожая господского дома.
2) устар. Тамбур вагона.
синонимы:
см. комнатапримеры:
[释义] 开始喧闹,忙乱起来.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
[例句] Каждый пляшет, каждый голосит развесёлую. Пошла изба по горнице, сени по полатям - настоящий содом. 每个人都在跳舞, 每个人都在大声地唱着愉快的歌曲. 喧闹,快活,忙乱--真正杂乱无章的局面开始了.
пошла изба по горнице сени по полатям