силком
〔副〕〈口〉强制地, 强迫地, 硬.
〈俗〉强, 硬, 强制地, 强迫地
силком взять 强取到手, 硬拿到手
Ни кто его силком не тянул, он сампоехал. 谁也没强迫他, 他自己去的。
[副]<口>强制地, 强迫地, 硬
强行地; 强制地
слова с:
в русских словах:
трепыхать
Голубь трепыхает в силке. - 鸽子在下的套里挣扎.
в китайских словах:
勒借
силком вытягивать взаймы
强
3) qiǎng нажимать, заставлять; принуждать; насиловать; насильно, силком
连拉带扯
силком и волоком; тянуть изо всех сил; тащить
最后,当妈动手打了孩子屁股两下,连拉带扯地把孩子拖回家了。 Наконец, когда мать два раза шлепнула ребенка по заднице, она силком уволокла ребенка домой.
толкование:
нареч. разг.Силой, насильно.
примеры:
除了陷阱,我还要告诉你一些捕猎仙鹤的诀窍:
Вместе с силком вы получаете полезный совет по ловле журавлей.
延势每当织陷蛛阻挡一个具飞行异能的生物时,织陷蛛得+2/+0直到回合结束。
Захват Каждый раз, когда Плетельщик Силков блокирует существо с Полетом, Плетельщик Силков получает +2/+0 до конца хода.
延势(此生物能阻挡具飞行异能的生物。)每当织陷蛛阻挡一个具飞行异能的生物时,织陷蛛得+2/+0直到回合结束。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Каждый раз, когда Плетельщик Силков блокирует существо с Полетом, Плетельщик Силков получает +2/+0 до конца хода.
我在附近的森林和雪地中设了许多陷阱,打算用猎物的肉品皮毛之类的东西去跟镇上的居民交换商品。
Кстати, по пути я расставил множество силков в лесах и на заснеженных полянах. Частенько в них попадаются зверьки, чей мех и мясо я обмениваю на всякие полезные товары.