скок
〔阳〕见 скакать.
[罪犯]
1. [青年]偷窃, 抢劫, 犯罪
скок с прихватом 抢劫
2. 很容易偷的地方, 住宅
(1). ковырнуть (залепить) скок; пойти на скок 盗宅
на скок работать [ 罪犯]没有预先计划地偷窃
подыбать (подыбить) скок [ 罪犯]谋划盗宅; 盗窃得手
3. 职业窃贼
, -а[阳]〈口语〉
, -а[阳]〈口语〉
скакать, 2, 3 解的动
Идти леопардовым ~ом к кому 象豹一样窜到…跟前
Он пустил лошадь во весь скок. 他让马全速飞跑起来。
(4). прыгать со ~у(或~а) 跑着跳过
2. [用作]
скоком 飞快地(走、跑), 急奔地, 疾走地
скок [ 用作谓语]〈口语〉=
скакнуть; 一跳
Только я в вагон, он за мной —скок! и сел рядом. 我刚一走进车厢, 他也紧跟着我跳了上来, 在旁边坐下了。
◇ (5). скок-поскок〈 民诗〉跳啊跳啊; 一跳一跳地
1. 跳; 跳跃; 跳过; 疾驰
2. 急剧变化; 急剧转换
疾驰; 跳; 跳过; 跳跃; 急剧变化; 急剧转换
[阳] 跳, 跳跃; 跳越; 疾驰, 跑
[阳]见 скакать
(阳)见скакать.
斜面, 斜角, 斜坡
见скакать.
跳跃, 急驰
слова с:
в китайских словах:
蹦蹦炸弹
Прыг-скок бомба
流木包
Скок-на-Пенек
扑腾
2) звукоподр. хлоп!, скок!; спрыгнуть, соскочить
连蹦带跳
вприпрыжку, скача и подпрыгивая; прыг-скок; прыгать то вниз, то вверх; приплясывать
刺棱
прыг, скок
толкование:
1. м.1) Действие по знач. глаг.: скакать (4).
2) Быстрое движение прыжками, скачками.
2. предикатив разг.
Быстрое движение прыжком, скачком как действие.
3. межд. разг.
Употр. при обозначении быстрого движения прыжком, скачком.
примеры:
砂糖姐姐是好人!她问我,想不想要一个会跑会跳的蹦蹦!嘿嘿嘿,当然想要了,我还想要好几百个,让蒙德的街道上,台阶上,广场上,全是蹦蹦!
Сахароза самая лучшая! Она спросила, хочу ли я прыг-скок бомбу, которая бы ещё и бегала. Конечно, я хочу! Не меньше ста штук! И я раскидаю их по всему Мондштадту, на каждой улочке, сквере и лестнице!
她已经被琴团长关过好多次禁闭了,但只要被放出来,不久就又会闯祸,唉,不知道有没有真的反省过。啊…我答应她,要帮她做一个会蹦会跳,又很安全的蹦蹦,只不过现在,设计上还有不少问题…
Джинн её уже много раз запирала в камере, но она, как только выпустят, - так сразу за старое. Эх, не знаю, осознаёт ли она вообще. А... Я же ей обещала сделать, чтобы и прыг, и скок, но при этом безопасный Прыг-скок. Но в проекте пока ещё много вопросов...
可莉擅长带来无限的快乐和爆炸。无论是投掷的炸弹。还是元素战技「蹦蹦炸弹」留下的诡雷,都能炸开坚固的阻挡物。
Кли умеет устраивать веселье и взрывы. Бомбы Кли и мины, оставшиеся после её элементального навыка «Прыг-скок бомба», могут разнести в пыль любые препятствия.
可莉的幸运爆弹。仔细观察尾巴,告诉大家,这个是蹦蹦还是嘟嘟可?
Счастливая бомбочка Кли. Сможете ли вы определить по запалу, какая это бомбочка: Прыг-скок или Додоко?
蹦蹦指令:任务开始。
Начинаю операцию «Прыг-скок».
但不是谁都可以进入的。只有赛普汀默斯握有的隐密钥匙,可以解开那锁,跃进那死寂的地盘中。
Но не все могут войти. Только Септимий знает о тайном ключе, чтоб ослабить замок - и за камень скок.
但不是谁都可以进的。只有塞普汀默斯握有隐藏钥匙,可以跳下那死一般的岩石。
Но не все могут войти. Только Септимий знает о тайном ключе, чтоб ослабить замок - и за камень скок.
我强烈建议你,离恶魔之地越远越好。
По-хорошему тебе советую, Чертов Скок обходи деся-а-атой дорогой.
兄弟姐妹啊,来恶魔之地加入我们吧!
Братья и сестры, приходите к нам на Чертов Скок!
~吱吱!~ 在这个洞穴下的岸边,你会遇到一个死灵法师。找到沙堆然后左转——如果你很熟练你会找到她的!
~Пиии!~ Коль по берегу пойдешь, некроманта ты найдешь. Из пещеры на песок, дальше влево - и прыг-скок!
没错,只需要走走、跳跳,然后一屁股跳过一个凹凸不平的山谷。
Ага, всего лишь прыг и офигенно большой скок через овраг.
морфология:
ско́к (сущ неод ед муж им)
ско́ка (сущ неод ед муж род)
ско́ку (сущ неод ед муж дат)
ско́к (сущ неод ед муж вин)
ско́ком (сущ неод ед муж тв)
ско́ке (сущ неод ед муж пр)
ско́ки (сущ неод мн им)
ско́ков (сущ неод мн род)
ско́кам (сущ неод мн дат)
ско́ки (сущ неод мн вин)
ско́ками (сущ неод мн тв)
ско́ках (сущ неод мн пр)
ско́к (межд)
ско́к (предик)