скученно
см. скученный
они живут очень скученно - 他们住得很稠密
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
拥挤地, 挤作一团地
жить скученно 居住拥挤
Дома стоят скученно, без промежуточных палисадников или садиков. (Шулейкин) 房子很密, 中间没有庭园相隔
слова с:
в русских словах:
скученный
скученное население - 稠密的人口
в китайских словах:
稠密的人口
плотное население; скученное население; скученный население; плотный население
短序黑三棱
бот. ежеголовник скученный (лат. Sparganium glomeratum)
堆裸伞
коллибия скученная (лат. Gymnopus acervatus)
荷叶离褶伞
лиофиллум скученный, рядовка скученная (лат. Lyophyllum decastes)
北疆风铃草
колокольчик сборный, или колокольчик скученный (лат. Campanula glomerata)
头状穗莎草
cыть скученная (лат. Cyperus glomeratus)
堆金钱菌
коллибия скученная (лат. Collybia acervata)
抟抟
2) скученный; кучевой (об облаках)
密集
1) плотный, густой, тесный; скученный, концентрированный; массированный
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: скученный.
примеры:
他们住得很稠密
они живут очень скученно
现代工业已经把家长式的师傅的小作坊变成了工业资本家的大工厂。挤在工厂里的工人群众就像士兵一样被组织起来。他们是产业军的普通士兵,受着各级军士和军官的层层监视。他们不仅仅是资产阶级的、资产阶级国家的奴隶,他们每日每时都受机器、受监工、首先是受各个经营工厂的资产者本人的奴役。这种专制制度越是公开地把营利宣布为自己的最终目的,它就越是可鄙、可恨和可恶。
Современная промышленность превратила маленькую мастерскую патриархального мастера в крупную фабрику промышленного капиталиста. Массы рабочих, скученные на фабрике, организуются по-солдатски. Как рядовые промышленной армии, они ставятся под надзор целой иерархии унтер-офицеров и офицеров. Они - рабы не только класса буржуазии, буржуазного государства, ежедневно и ежечасно порабощает их машина, надсмотрщик и прежде всего сам отдельный буржуа-фабрикант. Эта деспотия тем мелочнее, ненавистнее, она тем больше ожесточает, чем откровеннее ее целью провозглашается нажива.
морфология:
ску́ченно (нар опред кач)
ссылается на:
稠密的 chóumìde, 密集的 mìjíde
скученное население - 稠密的人口