сматыватель
[冶] 卷取机
<冶>卷取机, 成卷器
-я[阳]〈冶〉卷取机
成卷器, 卷取机
[影]供片装置
-я[阳]〈冶〉卷取机
成卷器, 卷取机
[影]供片装置
слова с:
в китайских словах:
卷起渔线
Сматывание лески
带材卷曲
сматывание полосы в рулон
倒片轴
сматывающий валик; сматывающий вал
卷取温度
температура смотки; температура сматывания полосы в рулон
带材卷取
сматывание полосы в рулон
卸片轴
сматывающая катушка
退片轴
сматывающая катушка
解材绞盘
сматывающий гаспель
针织布卷挠张力
натяжение при сматывании, take down tension
退卷
размотка; сматывание; размотать; свить; отматывать; развой
给料筒管
сматываемая бобина, feeding bobbin
风紧扯呼
жарг. ситуация опасная, нужно убегать; бежим, сматываемся
примеры:
呃噢,我们最好离开这儿。
О-о. Надо сматываться.
好了!是时候脚底抹油了。
Ну, все! Пора сматываться отсюда.
好吧,我们要逃跑,不是吗。所以我把我们带到了达莉丝肯定找不到的地方。
Нам ведь нужно было сматывать удочки, верно? Так что я перенесла нас туда, куда Даллис точно не смогла бы за нами увязаться.
我一遍又一遍地对自己说:“别去大教堂。别去大教堂。”但我做了什么?我还是去了大教堂。我马上就要摸到那个宝箱时,却被一群疯狂的恶魔赶了出来。还好我成功逃脱,保住了我的头盔和小命!
Сколько раз я себе говорила: "Не подходи к цитадели. Держись подальше от цитадели". И что же? Конечно, я поперлась к цитадели. Почти успела урвать заветный сундук с сокровищами, но из-за кучки бешеных демонов пришлось сматываться. Улепетывала оттуда в одном шлеме. Еле ноги унесла!
我不小心被它们发现,不敢在那边多逗留,就抄了几条小路,把它们全给甩开了。
Они меня заметили, и я сообразил, что лучше сматываться. Я пошёл по малоизвестным тропам, чтобы от них избавиться.
我们可以之后再谈,现在先离开吧。
Это мы потом обсудим, надо сматываться.
我们得快点逃出去才行。
Надо сматываться ко всем чертям.
见 сматывание
сматывать, смотать
该逃了!
Пора сматываться!
说实话,虽然去给他们捣乱会很好玩,但我们必须得收拾一下,然后转移阵地了。
Какой бы заманчивой ни казалась мысль продолжать водить их за нос, нам надо заканчивать свои дела и сматывать удочки.
这说明我们要离开这里,而且要快。
Это знак, говорящий, что нам нужно сматываться отсюда. И побыстрее.