соплежуй
做事拖拖拉拉, 只说不行动的人
слова с:
примеры:
“真他妈是个胆小鬼……”坤诺小声说到。
«Соплежуй ебаный...» — шепчет Куно.
死吧,你这吃碎布的家伙!
Подыхай, соплежуй!
你问这么多愚蠢的问题完全是在浪费你自己的时间,你这个长着牛蹄子的无聊家伙。十秒钟之内,守卫们就会来了!
Свое же собственное время дуболомными расспросами ты растрачиваешь, соплежуй. Десять секунд, и здесь будет стража!
“以后再说”?这是干嘛,休闲星期五?这种无精打采的态度是怎么回事?你以前对喝酒一直很∗热情∗啊。你还很年轻,快证明给我看。证明给我看,你胸中的那团火还在!就是现在,马上给我舔掉柜台上的那滩污渍。
«Может, позже»? У тебя что сегодня, короткий рабочий день? Что это за бесхребетное соплежуйство? Раньше ты относился к выпивке ∗с чувством∗. Покажи мне, что ты еще молод. Покажи, что еще горишь! немедленно слизни пятно с прилавка.
坤诺没耐心管这些哭唧唧的屁事了。坤诺经历过的事比这个糟糕的多。
Куно в рот ебал такое соплежуйство. Куно самому и похуже бывало.