спасательная операция
救援活动
救援活动
слова с:
воздушно-спасательная операция
глубоководная спасательная операция
операция по приёму на борт спасательного аппарата или судна
поисково-спасательные операции
в китайских словах:
营救巴尔丹幸存者
Спасательная операция в Бейлдане
纳斯拉克斯要塞:救援任务
Крепость Натракса: спасательная операция
任务:搜索行动
Задание: спасательная операция
搜救行动
поисково-спасательная операция
迪尔去哪了
Спасательная операция
拯救行动
действие спасения; спасательная операция
救援活动
спасательная операция; операция по приему на борт спасательного аппарата или судна; спасательный операция
海空救援活动
воздушно-морская спасательная операция
空中救援活动
воздушно-спасательная операция
宇宙空间救援活动
спасательная операция в космосе
战斗搜索救援
боевая поисково-спасательная операция, поиск и спасение в боевой обстановке
救援行动
спасательная операция
примеры:
你在纳兹米尔针对格林瓦特坠机点的营救计划进行得非常成功,干得漂亮。
Спланированная тобой спасательная операция на месте крушения Мрачноискра в Назмире оказалась успешной. Хорошая работа.
要不是因为我们需要她帮忙摘除维达斯的颈圈,她本可以安全地待在一个远离这里的地方。而现在救援计划泡汤了,徒劳无功...
Если бы нам не была нужна ее помощь, чтобы снять ошейник с Вердаса, она была бы в безопасности, далеко отсюда. А теперь спасательная операция сорвалась... и все оказалось зря.
当时有派人去营救吗?
Спасательная операция была?
早知道这个任务是佛心来着的,我就不参加了。
Если бы я знал, что это спасательная операция, я бы ни за что не согласился.
(救生船的)救助工作, 救助作业
оперативный действие спасателей
空间通信促进发展讲习班:当前和今后发展、农村通信、寻找和救援任务以及救灾工作
практикум по применению космической связи в целях развития: текущие и будущие разработки, связь в сельских районах, поисково-спасательные операции и оказание помощи в случае стихийных бедствий
我们的设备还真执行不了救援任务……那你怎么想?我们非常需要你的帮助。
Для спасательной операции мы плоховато подготовлены... так чего скажешь? Помочь нам не хочешь?
你的追随者发来了一份格林瓦特坠机点的救援任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о спасательной операции на месте крушения Мрачноискра.
“警探,”他的声音从未这么温柔。“我们∗不会∗的。此时此刻,救援行动确实不太可行。”
Детектив, — почти ласково отвечает он, — ∗никак∗. В нынешнем ее состоянии в спасательной операции нет смысла.
有报道称当地民众很担心中国救援队员只对营救中国公民感兴趣,我想知道中国救援人员是不是还在当地开展营救?
По сообщениям, местные жители опасаются, что китайские спасатели занимаются только спасением своих соотечественников. Хочу узнать, продолжает ли китайский отряд спасательные операции на Гаити.
我们的追踪显示合成人仍在活动,但我们现在手边没有资源能去救援。
Система слежения показывает, что он все еще функционирует. Однако у нас нет ресурсов для спасательной операции.
国际搜索救援咨询小组
Международная консультативная группа по вопросам поисково-спасательных операций
我不相信桑德玛尔可以独力把她救出来。我会召集我的狮鹫骑士们,提供空中支援。
Я не верю, что жители Громтара смогут сами организовать спасательную операцию. Так что я возьму своих наездников на грифонах, и мы поддержим их с воздуха.
黑暗女王给了我们一个营救任务。我们要找到幸存者,把他们安全救出焚木村。如果那里还有士兵活着的话,他们多半已经派不上用处了,但我们得照黑暗女王所命令的做。
Темная Госпожа поручила нам провести спасательную операцию. Нам нужно найти тех, кто выжил, и вывести их из Погребальных Костров. Я не думаю, что эти солдаты представляют хоть какую-либо ценность, однако приказы Темной Госпожи обсуждению не подлежат.
你这个傻瓜!还在等什么?!赶快开始救援行动,把她带回来!
Глупец! Чего ждешь?! Скорее организовывай спасательную операцию, вызволяй ее!
沃格拉夫做好了准备,打算开始实施救援任务。他像一个骑士一样站在亡灵战场需要被保护的考古学家身边。
Вольграфф полон решимости довести спасательную операцию до конца. Словно благородный рыцарь, он заслоняет собой археолога.
我要你负责这一次的回收行动。
Ты возглавишь спасательную операцию.
当我获得营救带来的所有荣誉时,不要认为你们俩什么都不会得到。你们在这个过程中形成的关系会持续一辈子。
Я получу всю славу за эту спасательную операцию, но вы двое не думайте, что ничего не получите. Та связь, которую вы сформировали за время испытаний — она на всю жизнь.
救上援救飞机或船艇活动
операция по приёму на борт спасательного аппарата или судна
空间安全和救援委员会
Комитет по безопасности и спасательным операциям в космическом пространстве
空间安全和救援国际专题讨论会
Международный симпозиум по космической безопасности и спасательным операциям в космосе