спокуха
放松点, 少担心
в русских словах:
спокойный
спокойное море - 平静的海
спокойное состояние - 静止状态
спокойный взгляд - 安静的眼神
спокойное настроение - 宁静的情绪
я теперь спокоен - 我现在心情安静; 我现在放心
будьте спокойны - 请你放心; 请你不要着急
спокойный сон - 恬静的睡眠
спокойный сосед - 安静的邻人
спокойный ребенок - 不好闹的孩子
спокойная лошадь - 老实的马匹
спокойный свет - 柔和的光
насчет
насчет этого я совершенно спокоен - 关于这个我完全放心
примеры:
“放松点,老兄——我是个很放松的警察,只想弄点你正在用的东西。”(眨眨眼。)
«Спокуха, я свой. Просто хочу закинуться тем же самым». (Подмигнуть.)
“冷静,尚克……”领头人示意他停下。“我想看看之后的发展。”
Спокуха, Мутный, — глава группы жестом приказывает ему успокоиться. — Хочу посмотреть, к чему он это всё.
“坤妮,放松点,他很尊重坤诺。坤诺让他对坤诺尊重一点,你也要尊重坤诺……”他面向你。“随便你开口。”
Спокуха, Ку, он уважает Куно™. Куно его заставил. Кто уважает Куно, — снова поворачивается он к тебе, — тому всякое подгоняют!
“冷静,尤金,他是在吓唬你。”他转向你。“你想干什么?吓坏我的兄弟们?”
Спокуха, Эжен, он просто провоцирует. — Тит поворачивается к тебе. — Ты чего добиваешься? Хочешь запугать моих людей?
“放轻松,坤妮。比起铁锤坤诺更喜欢子弹。”他点着头,一副大孩子的模样,感到非常骄傲。
«Спокуха, Ку. Куно предпочтет пулю молотку». Он солидно кивает, страшно гордый собой.
小心点,嘿。这下情势真是乱七八糟了。
Спокуха, Дез. Сейчас мы со всем разберемся.