суицид
自杀, 自寻短见
自杀, 自寻短见
-а[阳]自杀[英语]суицид [阳]自杀, 自寻短见
自杀. (英语 suicide)
-а[阳] (英语 suicide)自杀(行为)
(拉 sui+cida)自杀, 自杀性行为
1. 自杀
2. 自杀性行为, 自取灭亡(英语 suicide)
-а[阳]自杀[英语]суицид [阳]自杀, 自寻短见
自杀. (英语 suicide)
-а[阳] (英语 suicide)自杀(行为)
(拉 sui+cida)自杀, 自杀性行为
слова с:
в китайских словах:
毁灭自己
самоубийство, суицид
卧轨自杀
лечь на рельсы, броситься под поезд, суицид под поездом
自杀罪
самоубийство, суицид
自杀行动
суицид, акт суицида, самоубийство
协助自杀
ассистированный суицид
自杀
покончить с собой; самоубийство, суицид
толкование:
м.Самоубийство.
примеры:
因为你觉得自杀对你来说也是种不错的做法。现在她的手指已经握紧扳机了……
Потому что думаешь, что суицид, возможно, подойдет и тебе. Ее палец все сильнее давит на спусковой крючок...
大师巡回赛:这就是自杀,这就是疯狂
«Тип-Топ Турне. Лё суицид, лё безумие»
“不,不。这该死的自杀卖艺人想要∗骗∗我,这对提图斯·哈迪可不管用。”他看着你的眼睛。“放下小提琴或者滚开,就这么简单。”
Не-не. Этот клоун-суицидник пытается меня ∗довести∗. Но с Титом Харди такое не пройдет. — Он смотрит тебе в глаза. — Либо ты кладешь смычок, либо уходишь.
“你什么时候才能用你有自毁倾向的脑袋想明白?”他嘲讽着。“我已经∗是了∗——只是不能确定你是不是。”
Да когда до тебя уже дойдет, суицидник? — фыркает он. — Я ∗и есть∗ коп. Просто не был уверен, что ты — тоже.
“这是个很好的说辞,但你要知道……”他挠了挠后脑勺。“我是码头工人工会的,不是爱心工会的。你应该找个心理医生谈谈你的自杀倾向。”
Красиво сказано, но блин... — он чешет в затылке. — Я из профсоюза докеров, а не сердечных дел. А насчет своих суицидальных позывов сходил бы к мозгоправу.
他用手枪指着伊丽莎白。“来啊——再他妈的跟我说一次哪个婊子自杀了……”
Он направляет пистолет на Элизабет. «Давай, расскажи мне еще про какую-то, блядь, суицидницу...»
我警告过你,对吧?为什么七神选了一个想死的蠢货做他们的勇士?!
Я ведь тебя предупреждала! Ну почему боги выбрали себе в герои тупицу с суицидальными наклонностями?!
有自杀倾向
склонный к суициду, иметь склонность к суициду
本来应该用些更卑劣的手段。就像他们那些自杀式的性崇拜宣传,还有把榴弹绑在身上的∗疯狂的无政府主义女人∗。但我们没有那么做。而且我们缺少∗火力∗。神明保佑,但是宗主国的大炮根本不够大。
Надо было драться грязно. Как они — со своей пропагандой культов секса и суицида и с ∗бешеными анархистками∗ на осколочных бомбах. Но мы так не могли. И нам недоставало ∗мощности∗. Даже орудия сюзерена, благослови его господь, были недостаточного калибра.
美化自杀
эстетизация суицида; эстетизировать самоубийство
能杀人的东西我都卖,除了自杀倾向忧郁症之外。可惜这种东西没办法分装。
У меня есть все, что может убить человека. Кроме суицидальной депрессии. Ее, к сожалению, не продашь и не купишь.
谁的脑子里不会偶尔蹦出自杀的念头呢?或者说,不是偶尔,而是大多数时候?好吧,也许有些人不会——比如那位快乐的少女科学家玛丽,或是人人都爱的天王巨星让-马克。但是至于你——当事情变得不太顺利的时候,想想你早已预备好的脱离苦海通往极乐的那扇小门还是挺好的。来吧,把你的手指搭在弹射按钮上,感觉到被激起的生命力了吗——通往终焉的自由。想想其他人会有多∗缅怀∗你。
Каждому из нас порой приходят в голову суицидальные мысли. Порой — или большую часть времени. Ну хорошо, наверное, у большинства людей не так — например, у той девчонки-ученой Мари или у всеми любимой суперзвезды Жана-Марка. Но ты... когда жизнь в очередной раз становится невыносимой, тебе нравится думать о твоем маленьком аварийном выходе прочь. Давай. Положи палец на кнопку катапульты и вспомни, как свобода все завершить позволяет почувствовать себя живым. Подумай о том, как им будет ∗не хватать∗ тебя.
轻生的念头
суицидальные мысли
这不仅是在挑战底线。当那孩子在挑衅你时,她真的有种想要自毁般的愤世嫉俗。
Это не просто попытка выйти за границы дозволенного. Все эти провокации только раззадоривают поистине суицидальную ярость в этой девчонке.
морфология:
суици́д (сущ неод ед муж им)
суици́да (сущ неод ед муж род)
суици́ду (сущ неод ед муж дат)
суици́д (сущ неод ед муж вин)
суици́дом (сущ неод ед муж тв)
суици́де (сущ неод ед муж пр)
суици́ды (сущ неод мн им)
суици́дов (сущ неод мн род)
суици́дам (сущ неод мн дат)
суици́ды (сущ неод мн вин)
суици́дами (сущ неод мн тв)
суици́дах (сущ неод мн пр)