自杀
zìshā
покончить с собой; самоубийство, суицид
zìshā
покончить жизнь самоубийством; покончить с собой; самоубийствоСамоубийство
Суицид
Самоубийство Сира
Застрелюсь
самоубийство; суицид
порешить с собой; пустить себе пулю в лоб; пустить пулю в лоб; налагать на себя руки; покончиться с собой; покончить с собой; добровольно уйти из жизни; покончить жизнь самоубийством; свести счеты с жизнью; покончить с жизнью; самоубийство, суицид; Поконч
zìshā
самоубийство, суицидzìshā
自己杀死自己。zìshā
[commit suicide; take one's own life] 自己杀死自己
zì shā
自己杀死自己。
后汉书.卷七.孝桓帝纪:「太仆左称有罪自杀。」
五代史平话.唐史.卷下:「麟不得已弒梁王,却引刀自杀。」
самопожертвование
самоубийство
zì shā
to kill oneself
to commit suicide
to attempt suicide
zì shā
idioctonia; commit suicide; take one's own lifezìshā
commit suicideчастотность: #4395
в русских словах:
автоцид
利用交通工具自杀
вскрываться
4) (вскрытие вен) 割脉自杀
застрелиться
用枪自杀 yòng qiāng zìshā
попытка самоубийства
企图自杀
промедление смерти подобно
延误时间等于自杀
пустить себе пулю в лоб
开枪自杀 kāiqiāng zìshā
роскомнадзорнуться
自杀身亡
самоубийства молодёжи
青少年自杀
самоубийственный
самоубийственная атака, самоубийственное нападение - 自杀式袭击
самоубийца
自杀者 zìshāzhě, 自杀的人 zìshāderén
самоуничтожение
1) 自杀, 自戕, 自毁 (同义самоистребление)
смертник
2) 自杀式袭击者 zìshāshì xíjīzhě
суицид
自杀, 自寻短见
суицидальный
自杀的
суицидологический
自杀学的
сурдология
自杀学
танатомания
自杀狂
террорист-самоубийца
自杀恐怖分子
топиться
投水自杀 tóushuǐ zìshā
травиться
服毒自杀 fúdú zìshā
харакири
〔中, 不变〕(日本武士的)剖腹自杀. сделать себе ~ 剖腹自杀.
синонимы:
примеры:
加功于他人自杀罪
юр. пособничество самоубийству
造成自杀的假象
имитировать самоубийство
共伯入厘侯羡自杀
Гунбо, ступив на аллею к могиле Лихоу, покончил с собой
怎样自杀才不会痛
как покончить с собой, только без боли
辅助自杀;医生辅助自杀;安乐死
самоубийство с использованием медицинской помощи; добровольный уход из жизни
炸药背心;自杀(式)炸弹夹克;炸药带
пиджак со взрывным устройством; жилет со взрывным устройством ; пояс со взрывным устройством
自杀携弹爆炸; 自杀式恐怖主义攻击
атака с участием террористов-самоубийц
割颈自杀
убить себя, перерезав себе горло
谣传他已经自杀,但我对此半信半疑。
The story goes that he died by his own hands, but this looks rather suspicious.
自杀的可能性已被排除。
The possibility of suicide was ruled out.
第二次世界大战结束日本投降的时候,有些日本人切腹自杀。
Когда Япония капитулировала в конце Второй мировой войны, некоторые японцы совершали харакири.
他自杀未遂。
Ему не удалось совершить самоубийство.
他想以自杀来了却他的心病。
He attempted to end his trouble by suicide.
遭到太多的打击后,他萌生了自杀的念头。
After suffering from too many blows, he began to contemplate suicide.
一对年轻男女卧轨自杀了。
A young couple committed suicide by lying on the rails.
他想自杀,一定要阻止他。
Он хочет покончить с собой, его непременно нужно остановить.
司马迁的精神和肉体受到极大损害,甚至想自杀。
Психика и здоровье Сыма Цяня приняли большой ущерб, вплоть до желания самоубийства.
含冤自杀
покончить с собой из-за несправедливости
他过去一度想自杀。
Однажды он хотел покончить с собой.
自杀; 自尽; 了此一生
покончить с жизнью
每年每十万人中的自杀人数
число самоубийств в год на 100 000 человек населения
自杀飞机, "笨弹"(日), 敢死队飞行员驾驶的飞机
самолёт-снаряд, пилотируемый лётчиком-смертником
(用枪)自杀
Пустить пулю в лоб; Пустить себе пулю в лоб
有自杀倾向
склонный к суициду, иметь склонность к суициду
美化自杀
эстетизация суицида; эстетизировать самоубийство
*杀人之父,人亦杀其父; 杀人之兄,人亦杀其兄。然则非自杀之也,一间耳。
Кто убьёт отца другого, у того тоже убьют отца, а кто убьёт чьего-либо старшего брата, у того тоже убьют брата. Таким образом, хотя и не сам убил своих родных, разница очень мала.
死亡原因是跳楼自杀
причиной смерти является падение с высоты с целью самоубийства
这无异于自杀
это равносильно самоубийству
跳海自杀
совершать самоубийство, прыгнув в море
安静自杀(冰霜)
Тихое самоубийство (Лед)
安静自杀(火焰)
Тихое самоубийство (огонь)
安静自杀(奥术)
Тихое самоубийство (тайная магия)
听好了,<name>。不管你以前听说奥特兰克山谷的战斗进行得怎么样,只有一件事情是真的:雷矛探险队侵入了霜狼的领地。如果有一天我们可以让联盟从容地侵占部落的领地,那么我将会在那一天蒙羞自杀。出发吧,干掉入侵者!
Слушай, <имя>. Что бы ни болтали про битву в Альтеракской долине, правда состоит в следующем: экспедиция Грозовой Вершины вторглась в земли клана Северного Волка. В тот день, когда мы позволим Альянсу безнаказанно нарушать наши границы, я повешу секиру на стену и примусь посыпать голову пеплом. Отправляйся и сотри в порошок наглых захватчиков!
在斯坦索姆沦陷的时候,许多人都悲惨地死去了。其中许多人是自杀的,他们宁愿选择葬身火海,也不愿成为亡灵天灾的一员。
Многие погибли во время битвы при Стратхольме. Многие предпочли расстаться с жизнью, бросившись в полымя пожара, чем повергнуться порче и примкнуть к Плети.
同时攻击部落和联盟的舰队?那就是自杀!明知道海象人离开这里的气候环境就会在几天内死去还把他们当奴隶卖掉?真是灾难!
Не понимаю, зачем нападать на флотилии Орды и Альянса одновременно? Это же самоубийство. А пытаться продавать пленных клыкарр, хотя на чужбине они умирают через несколько дней? Безумие какое-то.
在我们这里,只有你亲自杀死某只强大的猎物,并把它的皮毛穿在身上时,人们才会承认你是一名伟大的猎手。
В наших краях нельзя стать настоящим охотником, не почувствовав себя в шкуре жертвы.
他们一个接一个地跪下来,愿以自身性命为誓效忠血魔。血魔手起刀落,砍下了他们的首级。大屠杀之后,这个残忍的刽子手便自杀了。
Один за другим становились они перед ним на колени, предлагая свои жизни как доказательство преданности. Кровожад убил их всех. Вскоре после этой резни, он совершил самоубийство.
没时间说别的了,<name>。我被派来执行一项自杀式的任务,要我们占领这座通灵塔。我已经完成了作为一个士兵的义务,现在,我要去寻求一些答案。
Для болтовни нет времени, <имя>. Меня послали сюда с самоубийственным заданием – занять зиккурат. Свой солдатский долг я выполнил, а теперь настала пора получить ответы на некоторые вопросы.
附近的龙喉兽人变得越来越烦人了。他们对林子发动的自杀性攻击无关痛痒,正好给我们的哨兵提供必要的训练。
Эти орки из клана Драконьей Пасти начинают серьезно мне надоедать. Их самоубийственные вылазки – скорее, повод для раздражения, чем серьезная угроза роще. Единственная польза от них – есть где поднабраться опыта моим часовым.
我就跟你说实话吧,<name>。我要你去做的事情无异于自杀。失败的可能大概是95%。
Не буду врать, <имя>. То, о чем я хочу тебя попросить, – чистой воды самоубийство. Шанс провала – процентов 95.
沙拉尼尔里梦魇生物横行。贸然冲进去无异于自杀。
Шаланир наводнен тварями Кошмара. Нельзя бездумно ломиться туда, это самоубийство.
钢铁部落的残余兵力已经全面撤回了塔纳安丛林,而古尔丹正试图将他们转化为更可怕的敌人。从正面进攻无异于自杀。
От Железной Орды тут, считай, мало что осталось. Они улепетывают в Танаанские джунгли – там этот Гулдан из них делает каких-то жутких тварей. В лоб мы на них не попрем.
喝农药自杀
самоубийство путём отравления пестицидами
虽然需要勇气,但这不是自杀。
Рискованный ход, но у нас нет другого выбора.
波洛斯军团兵见证了高贵的牺牲,拉铎司刺客看到了眩目的自杀场面,伊捷炼金术士则认为是实验出了差错。
Легионер Боросов увидел благородное самопожертвование, бандит Ракдосов — яркое самоубийство, а алхимик Иззетов — неудачный эксперимент.
对拉铎司成员来说,「自杀冲锋」和「精彩演技」并没有什么不同。
Для Ракдосов «самоубийственная затея» и «блестящее представление» означают примерно одно и то же.
牺牲自杀冲锋:由对手操控的生物得-1/-1直到回合结束。 这些生物本回合若能攻击,则必须攻击。
Пожертвуйте Самоубийственный Натиск: существа под контролем ваших оппонентов получают -1/-1 до конца хода. Те существа атакуют в этом ходу, если могут.
你有自杀倾向吗?
Тебе жить надоело?
总有一天我会亲自杀死一头龙。
Когда-нибудь я сам убью целого дракона!
动静要小,把他救出来,然后就跑。这任务不是派你去自杀,能够避免战斗,就别冒险。万一战斗不可避免,就给他们点颜色瞧瞧。
Проберись туда по-тихому, вытащи его и беги. Я тебя не на смерть посылаю. Не лезь в драку, если можно без нее обойтись. Но если нельзя - тогда сражайся до последнего.
七年了吧,大概是?我自己都很惊讶我居然没有割喉自杀,但我确实有着活下去的信念。
Сколько же лет... шесть или семь уже? Удивляюсь, как я сам еще глотку себе не перерезал, но что-то меня держит.
你不是得到了所需的情报吗?拜托,皇帝又不会自杀。唔。那是个美好的愿望……
Тебе еще какая-то информация нужна? Я тебя умоляю, император сам себя убивать не станет. Хмф. Это было бы слишком хорошо...
这是自杀!艾丝翠德说得够多了。你还在这跃跃欲试的。
Это было самоубийство! Так сказала Астрид. И все же - ты здесь, в полном здравии.
谁知道。也许它想自杀。也许只是疯了。我不在乎。
Кто знает, может, хочет покончить с собой. Или, может, ума лишилась. Почем мне знать.
有一天我将亲自杀死一头龙。
Когда-нибудь я сам убью целого дракона!
溜进去,把他救出来,然后就跑。这任务不是派你去自杀,能够避免战斗,就别冒险。万一战斗不可避免,就给他们点颜色瞧瞧。
Проберись туда по-тихому, вытащи его и беги. Я тебя не на смерть посылаю. Не лезь в драку, если можно без нее обойтись. Но если нельзя - тогда сражайся до последнего.
七年了吧,我觉得?我自己都很惊讶我居然没有割喉自杀,但我确实有着活下去的信念。
Сколько же лет... шесть или семь уже? Удивляюсь, как я сам еще глотку себе не перерезал, но что-то меня держит.
你?一个外人?我宁可自杀也不接受你的帮助。
Ты? Чужак? Я скорее перережу себе горло, чем приму твою помощь.
多罗曼蒂克 - 亚当跟随著阿丽娜自杀了。
Как романтично - Адам покончил с собой от тоски по Алине.
还没说完。日间妖灵需要明白她已经死去,虽然她只听得到死者之言,例如你可以自杀...然而还有其它方法,某些恶魔对艺术很敏感。尝试跳舞,歌唱,朗诵…只要你有天赋和感性,而且你的表演能取悦她就行了。
Погоди меня благодарить. Полуденица должна еще понять, что она мертва, однако и тогда она будет слушать только мертвецов. Ты можешь убить ее... но есть и другой способ: некоторые виды нечисти чувствительны к искусству. Попробуй потанцевать или спеть, стихи почитай... но только если это будет красиво и талантливо. Вот так-то.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
自杀与危害生命行为
自杀事件
自杀价格
自杀企图
自杀伤
自杀作用物
自杀修复
自杀倾向
自杀冲动
自杀冲锋
自杀协定
自杀危险
自杀合约
自杀基因
自杀墨镜
自杀姿态
自杀季节
自杀学
自杀小队
自杀崖
自杀底物
自杀座
自杀式
自杀式恐怖主义
自杀式恐怖分子
自杀式恐怖袭击
自杀式无人机
自杀式无人艇
自杀式汽车炸弹袭击事件
自杀式炸弹
自杀式炸弹袭击
自杀式爆炸
自杀式袭击
自杀式袭击者
自杀式轰炸机
自杀念头
自杀性失活剂
自杀性头痛
自杀性忧郁
自杀性抑制剂
自杀性攻击
自杀性爆炸
自杀性的
自杀恐怖份子
自杀意念
自杀抵制
自杀指令
自杀攻击
自杀方式
自杀未遂
自杀未遂者
自杀条款
自杀模仿
自杀死
自杀死亡
自杀死亡率
自杀法
自杀法例
自杀炸弹杀手
自杀狂
自杀狗
自杀率
自杀的原因
自杀程序
自杀突击队
自杀笔记
自杀罪
自杀者
自杀胶囊
自杀蚊
自杀行为
自杀行动
自杀袭击者
自杀观念
自杀观念形成
自杀质粒
自杀身亡
自杀轻生
自杀预防
自杀频率
自杀风险
自杀风险率
自杀飞机
похожие:
被自杀
氚自杀
假自杀
准自杀
服毒自杀
任务自杀
跳水自杀
上吊自杀
代谢自杀
为情自杀
烧炭自杀
慢性自杀
这是自杀
细胞自杀
吞枪自杀
厌世自杀
他自杀了
卧轨自杀
完结自杀
畏罪自杀
相约自杀
种族自杀
可能自杀
绝食自杀
投水自杀
精神自杀
协助自杀
切腹自杀
亲属自杀
协同自杀
跳轨自杀
惩罚自杀
企图自杀
撞车自杀
学童自杀
医助自杀
暗影自杀
加工自杀
老人自杀
饮弹自杀
安静自杀
集体自杀
未遂自杀
连环自杀
跳楼自杀
擅自杀人
政治自杀
剖腹自杀
免疫自杀
预防自杀
目标自杀
饮鸩自杀
氚自杀技术
利他性自杀
青少年自杀
热抗原自杀
集体性自杀
自负型自杀
被怀疑自杀
酶自杀底物
监禁时自杀
失范型自杀
失范性自杀
心理的自杀
利他型自杀
未遂的自杀
抗原自杀技术
防止自杀中心
医生协助自杀
自分泌性自杀
企图自杀未遂
酶自杀性底物
罪犯自杀心理
听起来像自杀
细胞自杀现象
放射性磷自杀
罗伊提到自杀
受帮助的自杀
自服药物自杀
蓄意自杀中毒
以多种手段自杀
知首次企图自杀
世界预防自杀日
不参与自杀任务
这任务形同自杀
知以前企图自杀
国际防止自杀协会
非强制利他性自杀
爱国者的自杀遗书
不适当手段企图自杀
哈洛普自杀式无人机
以适当手段企图自杀
在法律管辖权下自杀
卡拉斯·马佐夫的自杀
真是走投无路, 简直想自杀