сухарь
1) 面包干 miànbāogān
2) перен. (о человеке) 冷淡无情的人 lěngdàn wúqíng-de rén
3) техн. 滑块 huákuài, 锁块 suǒkuài, 卡块 qiăkuài, 垫块 diànkuài, 锁片 suǒpiàn
4) сленг, футб. 零失球, 不失球, 零封
1. <口俚>干葡萄酒
В Ереване бутылка сухаря 87 копеек стоила. 在埃里温干葡萄酒那时卖87戈比一瓶
2. [罪犯]石头
3. [监, 罪犯]替身, 冒名替别人服刑的人; 冒名作案的小偷; (在监狱里)本身不是小偷却说自己是小偷的人; 在转押站期间为了钱而与危险的小偷交换姓名的犯人
сидеть за сухаря 替别人坐牢
пройти (уйти, идти) за сухаря 长期徒刑犯顶替即将刑满释放的犯人的名字获释出狱
Сашка с нового лагпункта ушел за сухаря. 萨什卡从新的劳教所冒即将刑满释放囚犯的名字被放出来了
идти на сухаря 企图逃避责任, 逃避处罚
дать сухари кому 在没有足够证据的情况下逮捕(某人)
4. [复] сухари, -ей [罪犯]没关系, 不是坏事
5. [大写][空]<谑>苏霍伊 (П
О. Сухой) 设计局
6. [空]苏霍伊设计局研制的飞机
Суперсекретный "сухарь" является еще невидимкой для локаторов. 绝密的苏霍伊设计局研制的飞机是雷达定位器捕捉不到的
滑块, 滑板, 垫块, 连接块, 卡块, 锁块, 面包干, 冷漠无情的人, -я(阳)
1. 面包干
сушить ~и 烤面包干; <转, 俗, 谑>准备坐牢
2. <转, 口, 不赞>冷漠无情的人
1. 1. 面包干
2. 滑块; 垫块
2. 滑块; 热块
3. 滑块, 滑件; 垫块
4. 乏味的人
1. 面包干
грызть сухарь 啃面包干
2. 〈转, 口语〉乏味的人, 学究气十足的人; 〈不赞〉冷酷无情的人
г-н сухарь 学究先生, 迂夫子
Наш учитель немецкого языка был большой сухарь.(当时) 我们的德语教师是个冷酷无情的人。
3. 〈技〉滑块, 滑件; 垫块, 垫铁
сухарь винта 螺旋桨滑块
滑块, 垫块, 肘板, 滑板, 滑件, 卡瓣, 衬铁, 销块, 塞块, 限动块, (印花机的)枕轴
面包干; 垫块; 滑块; 滑块; 热块; 滑块, 滑件; 垫块; 乏味的人
-я[阳] сушить сухари <口语>准备坐牢, 准备成为被告
(сухарик)面包干 滑件, 滑块; 卡铁, 限动块 [飞]锁块
1
◇сушить сухари <口语>等着被抓, 准备坐牢
2. <俚>干葡萄酒
滑块, 锁块, 卡瓣, 衬铁, 销块, 连接块
滑块, 滑板, 滑件; 卡瓣; 衬铁, 垫铁
(印花机的)枕轴; 垫铁, 滑块, 滑板
[阳] 滑块, 垫块, 滑件, 垫铁
[阳]垫铁, 滑块, 滑板; 肘板
滑块, 垫块, 滑板, 垫铁
垫铁; 滑块, 滑板, 滑件
滑块, 滑件, 垫块, 卡块
滑块, 垫块, 限动块
干面包片
牙板, 垫铁, 滑快
滑块,垫块
слова с:
запорный сухарь
контактный сухарь
направляющий сухарь
носовой сухарь
подвижной сухарь
регулирующий сухарь
сухарь винта
сухарь фиксатора
упорный сухарь
хвостовой сухарь
в русских словах:
в китайских словах:
分离凸轮压铁
сухарь разводного кулачка
磨合钢垫块
шлифованный сухарь
滑件
тех. сухарь
推进器之滑件 мор. сухарь гребного винта
压胶布块
текстолитовый сухарь
大白菇
подгруздок белый, сухарь, сухой груздь (лат. Russula delica)
无法食用的干粮
Испорченный сухарь
塞块
бобышка; вкладка; сухарь; заглушка
阀卡瓣气门锁片
сухарь клапана
气门锁夹
сухарь клапана, шплинт клапана
肘板
бракет; бракетка; бракетный лист; книсса; кница; распорная доска (щековой дробилки); распорная плита; распорная щека; ридерс; сухарь
导块
направляющий сухарь
锁夹
замочная скоба, замыкающая скоба, сухарь
滑块
1) тех. сухарь; ползун, ползунок, ползушка; камень (кулисы); башмак (двери лифта)
螺旋桨滑块 сухарь винта
接触滑块 контактный сухарь
阀卡瓣
сухарь клапана
间隔垫块
проставочный сухарь
胶木锁销
пластмассовый сухарь
干面包片
сухарь, rusk
排气门锁夹
замковый нажим выпускного вентиля, сухарь выхлопного клапана
气门锁块
техн. сухарь клапана
一二挡同步器滑块
сухарь синхронизатора первой и второй передач
钳牙
плашка, сухарь (буровой)
海员的小圆饼
Сухарь морского странника
锁片
техн. замковая пластина, сухарь
定位销导块
сухарь фиксатора
气门锁片
сухарь клапана
气门卡子
сухарь клапана
销块
замочный сухарь
活动节头的中心铁
сухарь шарнира
离合套筒弧形铁
сухарь муфты включения
断续器滑点
сухарь прерывателя
导块, 定向滑板
направляющий сухарь
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Высушенный кусок хлеба, булки.
2. м. разг.
1) Очень худой человек.
2) перен. Бездушный, холодный, черствый человек.
3. м.
Название некоторых вспомогательных промежуточных деталей в механизмах и узлах машин.
примеры:
推进器之滑件
[c][i]мор.[/c] [/i]сухарь гребного винта
面包干一掰就碎了
Сухарь легко разломился
调节滑块, 调整垫块
регулирующий сухарь, регулирующий сухарик
1.滑块,滑板;2.垫块;3. 连接块;4.卡块;5.[飞]锁块,锁销
сухарь (сухарик)
你还是把这个拿去给法琳吧。我可不想让这把老骨头给念得结结巴巴的。
Лучше отнеси их самой Фалин. Не хочу, чтобы старый сухарь запутался в моих стихах.
你还是直接把这个拿去给法琳吧。我可不想看到那个老骨头念得结结巴巴的。
Лучше отнеси их самой Фалин. Не хочу, чтобы старый сухарь запутался в моих стихах.
морфология:
сухáрь (сущ ед муж им)
сухаря́ (сущ ед муж род)
сухарю́ (сущ ед муж дат)
сухарЁм (сущ ед муж тв)
сухаре́ (сущ ед муж пр)
сухаря́ (сущ одуш ед муж вин)
сухáрь (сущ неод ед муж вин)
сухари́ (сущ мн им)
сухаре́й (сущ мн род)
сухаря́м (сущ мн дат)
сухаря́ми (сущ мн тв)
сухаря́х (сущ мн пр)
сухаре́й (сущ одуш мн вин)
сухари́ (сущ неод мн вин)