сынишка
-и, 〈复二〉 -шек〔阳〕сын ①解的表爱.
1. 〈口语〉
сын1, 5 解的指小表爱
У неё славный сынишка. 她有一个很可爱的小儿子。
2. 〈旧〉
сын3 解的表卑
купеческий сынишка 商人的儿子
сын
解的表爱
-и, 复二-шек(阳)сын 解的表爱.
-и 复二-шек(阳)сын 解的表爱.
в китайских словах:
细儿
младший (малолетний) сын; сынишка; мальчуган
犬
3) уничижит. щенок, сынишка (о своем сыне)
这是第二小犬, 名叫宝玉 Это - мой второй сынишка, зовут Баоюй
连
她连她小儿子已经走了 она и ее сынишка уже ушли
толкование:
м. разг.1) Уменьш. к сущ.: сын (1,5).
2) Ласк. к сущ.: сын (1,5).
3) Уничиж. к сущ.: сын (3).
примеры:
儿子终日嘷而嗌不喝
сынишка целый день кричит, а глотка у него не охрипнет
她连她小儿子已经走了
она и её сынишка уже ушли
你真走运,我有个主意!从营地径直往外,沿着北墙走……我的儿子杰瑞会用大炮把你送过去!我是说,如果他有好好练习过的话!
На твое счастье, у меня родился отличный план! Как выйдешь из лагеря, иди вдоль северной стены... мой сынишка Джерри забросит тебя туда из нашей пушки! Если, конечно, он практиковался, а не баклуши бил!
这小子已经可以和这种怪物战斗了?
Мой сынишка уже сражается с такими серьёзными соперниками.
真是的,这小子从小就喜欢吹牛,现在进了西风骑士团,也不知道收敛点!
Сынишка всегда любил похвастаться. Теперь он стал настоящим рыцарем.
我一个人赶又赶不走,儿子现在又不在身边,只能眼睁睁看着它们在地里横冲直撞…
Одному мне с ними не справиться, а сынишка мой далеко. Вот и остаётся только смотреть, как они здесь хозяйничают.
这样子下去,他一定能成大事!
Если сынишка будет продолжать в том же духе, то его будет ждать успех!
正巧,我那小儿子正天天在府上闹腾得我脑仁儿疼,我说那得了,你听小少爷指挥,抬着轿子带他上街转悠去吧。
В ту пору мой сынишка каждый день шумел в доме так, что у меня голова раскалывалась. Я сказал этому парнишке из Гу Хуа: «ну-ка, ты слышал, что хочет мой сын? Возьми паланкин и катай его по улицам, пока тому не надоест!»