теломер
调聚物
-а[阳]调聚物 теломер 调聚物
<化>调聚物, 终链剂, 终启调节剂
调聚物, 终端调节剂, 终链调节剂
调聚物; 终链剂, 终端调节剂
(染色体)端粒
[生]染色体终端, 端粒
<化>调聚物, 终链剂, 终启调节剂
调聚物, 终端调节剂, 终链调节剂
调聚物; 终链剂, 终端调节剂
(染色体)端粒
[生]染色体终端, 端粒
слова с:
примеры:
(见 Мёртвым телом хоть забор подпирай)
[直义] 死人的尸体连支撑篱笆也用不上.
[直义] 死人的尸体连支撑篱笆也用不上.
мёрзлым телом хоть забор подпирай
[直义] 死人的尸体连支撑篱笆也用不上.
[释义] 死人是毫无用处的; 死人不危险, 死人无害; 对死人来说, 什么都是一样的.
[参考译文] 死人骨头撑篱笆, 不顶用.
[例句] - Но позвольте, - сказал наконец Чичиков, изумлённый таким обильным наводнением речей, которым, казалось, и конца не было, - зачем вы исчисляете все их кач
[释义] 死人是毫无用处的; 死人不危险, 死人无害; 对死人来说, 什么都是一样的.
[参考译文] 死人骨头撑篱笆, 不顶用.
[例句] - Но позвольте, - сказал наконец Чичиков, изумлённый таким обильным наводнением речей, которым, казалось, и конца не было, - зачем вы исчисляете все их кач
мёртвым мёрзлым телом хоть забор подпирай
{}中的内容称为函数体
то, что содержится в фигурных скобках {} называется телом функции
一点也; 丝毫
ни душой ни телом
不到四川不知道老婆娶得早,不到北京不知道官儿做得小,不到深圳不知道钱挣得少,不到海南不知道身体不好, 不到东北不知道胆子小。
Пока не съездишь в Сычуань – не поймешь, что рано женился, пока не съездишь в Пекин – не поймешь, что у тебя низкий чин, пока не съездишь в Шэньчжэнь – не поймешь, что мало зарабатываешь, пока не съездишь на Хайнань – не поймешь, что телом слаб, пока не съездишь в Дунбэй - не поймешь, что ты трус.
丝毫; 一点也
ни душой ни телом
二日而莫不尽繇
через два дня не было уже никого, кто бы не дрожал всем телом
人肉市场
место торговли человеческим телом ([i]о доме терпимости[/i])
体魄健全
быть здоровым телом и душой
偎体
прижаться всем телом
全身发抖
содрогнуться всем телом
全身心地投入自己的事业
всей душой и телом отдаться своему делу
全身抽搐起来
дёргаться всем телом
冷得全身发抖
дрожать всем телом от холода
完全
ни душой, ни телом
完全(无罪)
Ни душой, ни телом
尸车
повозка с телом умершего; дроги
形体不敝
телом (физически) не утомиться
心力尽瘁
вымотаться и душой, и телом
感同身受
чувствовать как своим телом переносить
打起千斤坠
[c][i]диал.[/i][/c] надавить изо всех сил; навалиться всем телом
扭转身来把话讲
повернуться всем телом [сюда] и сказать свою речь
扶榇回籍
привезти гроб [с телом] на родину
无暇暖席
нет времени согреть телом циновку ([c][i]обр. в знач.:[/c] вздохнуть некогда, быть очень занятым; очень много работать[/i])
无暖衽席之暇
нет времени согреть ([i]телом[/i]) спальную циновку ([c][i]обр. в знач.:[/c] даже времени для сна не хватает; совершенно нет времени[/i])
木星发生的撞击事件
импактное событие на Юпитере, столкновение Юпитера с небесным телом
死者殡在屋内, 经三年, 择吉日而葬
гроб с телом умершего устанавливается в помещении, через три года выбирают счастливый день и хоронят на месте постоянного погребения
泽体
холёный [телом], выхоленный, ухоженный
浑身发抖
дрожать всем телом
激波离体距离(激波与物体间的距离)
расстояние до неприсоединённого скачка между скачком уплотнения и телом
用身体堵住枪眼
закрыть телом амбразуру
空孱
пустой ([i]о душе[/i]) и слабый ([i]телом[/i])
等离子尾流(进入大气层物体后的)
плазменый след за телом, входящим в атмосферу
虽形隐而草动
хотя ты и спрятался телом, но трава — шевелится
身不动膀不摇
телом не двигает, корпусом не шевельнёт ([c][i]обр.[/c] о лентяе, тунеядце, лежебоке[/i])
身体控制技术(指跳伞员)
техника управления телом о парашютисте
身体的安全安置(在紧急情况下)
занятие телом безопасного положения в аварийной обстановке
身体虚弱
слабый и дряхлый телом
身手敏捷
гибкий телом, ловкий
身曲戾
скрючиться, согнуться всем телом
身正, 不怕影儿斜
[c][i]посл.[/c] [/i]когда телом стоишь прямо, не страшно, если тень коса
运动体坐标系(机体坐标系、改弹体坐标系)
связанная с движущимся телом система координат
高超声速尾流(飞行的)
след за телом при гиперзвуковой скорости полёта