душой и телом
完完全全; 极端地
完完全全地; 全心全意; 全力以赴地
完完全全地; 全力以赴地
完完全全地; 全力以赴地
слова с:
ни душой ни телом
телом
теломер
теломера
теломеризация
теломорфоз
душок
душонка
тело
тело-генератор
тело-спутник
телобласт
телогрейка
телодвижение
телок
телопередача
телорез
телосложение
в китайских словах:
全副身心
душа душой и телом; телом и душой
全身心地
всей душой и телом, всеми силами, с полной отдачей
全力以赴地
Душой и телом; Не жалея сил работать; душой и телом
身心交病
болеть душой и телом; быть больным физически и душевно расстроенным
形神毕肖
букв. схожи душой и телом обр. похожий формой и содержанием, как две капли воды (о дубликате, копии)
身心俱疲
физическая и эмоциональная усталость, физическое и эмоциональное истощение; устать и телом и душой
身心俱病
больной и телом и душой, физическая и психологическая болезнь
不美气
диал. быть хилым телом и душой
魄
体魄健全 быть здоровым телом и душой
瘁
心力尽瘁 вымотаться и душой, и телом
五脏六腑
2) всем телом, всей душой
примеры:
心力尽瘁
вымотаться и душой, и телом
全身心地投入自己的事业
всей душой и телом отдаться своему делу
带他走的乃是流亡者赞吉尔。如今赞吉尔将他的身心都控制了,只有最强力的魔法才能将他解放。
Его забрал к себе знахарь Занзил Отверженный. Теперь Йеннику – полностью в его власти... и душой, и телом... и его может освободить только очень сильная магия.
∗i∗表现不错!威武有力,意志坚强!但你的同伴,是否也能和你一样?∗/i∗
∗i∗Я вижу, ты сильна душой и телом. А остальные так же преуспели?∗/i∗
洁英的全身全灵都与小村联成一体。 他们战斗起来勇猛无比,甚至不顾自身安危。
Кискены соединены со своими кланами душой и телом. Они стражаются отчаянно и бескорыстно.
神指引着我,我愿在精神和形体上感化他们。
Боги направляют меня. Я с радостью служу им и душой, и телом.
体魄健全
быть здоровым телом и душой
完全
ни душой, ни телом
丝毫; 一点也
ни душой ни телом
完全(无罪)
Ни душой, ни телом
一点也; 丝毫
ни душой ни телом
所有这一切,伴随着讲述古老英雄气概的乐曲,那时的男人拥有更加强壮的身体和心脏。你对这个老兵产生了一种奇怪的亲切感。现在你和他是一样的了。
Все это сопровождается музыкальной композицией, рассказывающей о героизме былых времен, когда мужчины были шире и телом, и душой. Ты чувствуешь, как крепнет связь между тобой и этим старым солдатом. Вы с ним теперь одной крови.
还有我!没有巫妖可以支配我的身体或灵魂!
У меня тоже! Больше нежить не овладеет моим телом или моей душой!
让我给你描绘一下,秘源猎人:想象一个没有战争,没有死亡,没有悲伤,恐惧或者挣扎的世界。一个所有生物——人类和兽人,妖精和哥布林,恶魔和神灵——团结一致的世界,没有肉体或者灵魂的隔阂。
Позволь мне рассказать тебе, на что это похоже. Представь себе мир без войны, без смерти, без печали, страха и борьбы. Мир, в котором все мы - люди и орки, импы и гоблины, демоны и боги - полностью едины и телом, и душой.
把你自己献给我,孩子。把你自己、你的身体和灵魂,都献给阿玛蒂亚。
Отдайся мне, дитя. Отдайся Амадии – телом и душой.
臣服于杜纳,献上你的肉体和灵魂。
Склониться перед Дюной. Отдаться ему – телом и душой.
一阵剧烈涌动之后,所有的力量都离开了你的身体,你的肉体和灵魂都因此变得虚弱。寂静的黑暗逐渐逼近...
Мощный импульс – и вся сила оставляет вас. Вы слабеете телом и душой. На вас надвигается глухая темнота...
(神秘者)~告诉他不要再试图玷污你的人,免得他玷污自己的灵魂。~
Сказать, чтобы он перестал издеваться над своей душой, издеваясь над вашим телом.