топотать
несов. разг. см. топать 1
顺口溜, 祷告地说, 喋喋不休, 快调歌词, 行话, 啪嗒的响, 啪嗒的跑, 啪嗒声, 滴嗒声, -очу, -очешь(未)<俗>跺(脚); 咕咚咕咚地走
топотать ногами 跺脚
〈口语〉脚步沉重地走(跑), 踏得咚咚响地走(跑); 跺脚, 顿足
топотать ногами 跺脚
Кони топочут по мостовой. 马匹在马路上踏得咚咚响地走。
<俗>跺(脚); 咕咚咕咚地走
топот ногами 跺脚
слова с:
в китайских словах:
速碌碌
топ-топ (звукоподражание); топот, звуки шагов; топотать
侁
топотать, топать
топот множества ног (движущейся толпы)
толкование:
несов. неперех. разг.1) Часто и громко стучать ногами при ходьбе, беге.
2) а) Часто ударять, топать ногами об пол, землю.
б) Выражать таким действием гнев, раздражение и т.п.
примеры:
「但闻马蹄隆隆,只见剑光一闪,怪兽原本的骇人嘶吼转眼就变成惊恐哀号。」 ~∗《金辉骑士传》∗
«От топота копыт и блеска клинков ужасающий рев чудовища превратился в крик страха». — ∗«Легенда о Золоченых рыцарях»∗
「巨犀兽的吼声破坏力比其足跺还强大。 其震耳巨响带有无法听闻的震动,能让法术器械四分五裂。」 ~析米克研究纪录
"Вой индрика обладает разрушительными свойствами, которые гораздо более интересны, чем свойства его топота. Сам звук вполне обычен, но неслышная вибрация расшатывает и разбивает магические ухищрения." —Исследовательские записки Симиков
火焰践踏对敌方英雄每造成3次伤害,便给予1个灵魂,并且每个灵魂额外治疗相当于技能伤害量1.3%的生命值。
Дает 1 душу за 3 попадание,попадания,попаданий «Огненным топотом» по героям. Усиливает исцеление от «Огненного топота» на 1.3% нанесенного урона за каждую накопленную душу.
火焰践踏的冷却时间缩短1秒。当迪亚波罗使用暗影冲锋或压制击晕敌方英雄时,重置火焰践踏的冷却时间并恢复45点法力值。
Уменьшает время восстановления «Огненного топота» на 1 сек. Когда Диабло оглушает героя «Натиском Тени» или «Сверхсилой», «Огненный топот» мгновенно восстанавливается, а Диабло восполняет 45 ед. маны.
ссылается на:
топнуть
1) (тяжело ступать) 重步走 zhòngbù zǒu
2) (выражая гнев и т. п.) 跺[脚] duò[jiǎo], 顿足 dùnzú
топать ногами - 跺脚
3) разг. (идти) 走 zǒu, 去 qù