торговля встречная
反向贸易
反向贸易
反向贸易
反向贸易
слова с:
в китайских словах:
反向贸易
встречная торговля; каунтертрейд (товарообменные операции)
对等贸易
встречная торговля (товарообменные операции)
对销贸易
каунтертрейд; бартерный обмен; встречная торговля
互抵贸易
встречная торговля
对销贸易和边境贸易
торговля по встречным поставкам и пограничная торговля
примеры:
尽你所能在滩头堡帮我找些,然后到交易区去找我。
Раздобудь сколько сможешь пороха – обшарь весь Высокий берег! Встретимся в торговых рядах.
璃月有着全提瓦特最繁华的商港,在那里汇集着各个国家的商人,我也是从小耳濡目染才选择经商的,嘿嘿。
В Ли Юэ находится крупнейший в Тейвате торговый порт. Там можно встретить купцов со всех концов света. Хе-хе, я выросла там. С самого детства я хотела заниматься торговлей.
哦哦,聪子的话,我们约好等会儿在绯云坡的空中通道见面,就在通往码头的阶梯的上方。
Ясно. Мы с Цун Цзы договаривались встретиться на торговой площади Фэйюнь над лестницей, что ведёт к пристани.
「霄市」上的摊位,是璃月各路商行一年一度、难得不为赚钱,只为筹集「明霄灯」的建设资材而开设的。
На Ночном рынке ты встретишь торговцев со всего Ли Юэ. Но они здесь не для того, чтобы заработать денег. Все вырученные средства пойдут на постройку лунного фонаря.
进入一片水域后,消灭躲在那里的风险投资公司海洋工程师。
Устрани всех морских техников Торговой компании, которые встретятся тебе по пути.
可以请你帮个忙吗,朋友?东边海潮地里的生物让我越来越担心了。我们每次试着和他们做生意,都遭到暴力的拒绝。这样下去不是办法,既妨碍生意又影响赚钱。
Могу я попросить тебя о небольшом одолжении? Обитатели приливных заводей к востоку отсюда меня уже нешуточно пугают. Мы пытались наладить с ними торговые контакты, но все время встречали агрессию с их стороны. Это вредит нашему бизнесу – мы теряем прибыль.
贸易法委员会国际补偿贸易交易法律指南
Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по международным встречным торговым сделкам
…哪怕是凝光大人请我到群玉阁谈生意我都不想去。
Мне так не хочется идти на встречу с Нин Гуан и обсуждать торговлю со сделками...