трансакция
银行汇款, 银行(汇款)业务;相互让价协议, 对等让价协议
银行汇款, 银行(汇款)业务;相互让价协议, 对等让价协议
1. 协议; 交易 ; 2.银行汇款; 银行(汇款)业务; 相互让价协议; 对等让价协议
交易; 协议; 对等让价协议; 相互让价协议; 银行(汇款)业务; 银行汇款
银行业务; 银行汇款; 协议; 相互让价协议; 交易; 对等让价协议
交易, 往来; 业务, 事务
交易, 协议, 业务, 事务
交易, 买卖, 业务
1. 协议; 交易
2. 银行汇款; 银行(汇款)业务; 相互让价协议; 对等让价协议
1. 协议; 交易 ; 2.银行汇款; 银行(汇款)业务; 相互让价协议; 对等让价协议
交易; 协议; 对等让价协议; 相互让价协议; 银行(汇款)业务; 银行汇款
银行业务; 银行汇款; 协议; 相互让价协议; 交易; 对等让价协议
交易; (银行)业务
банковая трансакция 银行业务
биржевая трансакция 交易所交易, 交易所业务(拉丁语transactio 协议, 交易)
交易, 往来; 业务, 事务
交易, 协议, 业务, 事务
协议; 交易
трансакция [阴]银行汇款, 银行(汇款)业务; 相互让价协议, 对等让价协议
交易, 买卖, 业务
слова с:
в китайских словах:
примеры:
可惜我没成功把米开蓝奇罗的“虔诚”顺利卖给布兰登有限公司。据说该公司资金链出现问题导致账务逾期,还被对方起诉了(据说公司的资深合伙人在光天化日之下被个白发的猎魔人抢劫!),但是我当然没同意延长付款期限。戴耳环的信使将会在同意好的地点出现。希望下批货物早些到来,我可是翘首以盼。
К сожалению, мне не удалось завершить продажу "Пяты" авторства Микель-Ангеллаха фирме Брандон и Ко. Компания старалась отсрочить трансакцию, в силу якобы временных финансовых проблем (по городу ходят слухи, что главного учредителя компании среди бела дня обокрал какой-то (sic!) белоголовый ведьмак), но по очевидным причинам я не согласился пролонгировать сделку. Посланец с вознаграждением появится в условленном месте. С нетерпением ожидаю новой поставки.
我们“特殊”的合作关系让我相当愉快,我相信骑士先生不用担心身体健康会出问题了。我已经将上一批精灵雕像归档,全部一次卖出。至于我们的协议,附件为近期交易的账单。
Я необычайно рад нашему "нетипичному" сотрудничеству. Надеюсь, вы в добром здравии. Пересланные недавно эльфские скульптуры я занес в каталог и немедленно продал. Согласно договору, присылаю расчеты последних трансакций.
沟通分析;人际关系心理分析
трансакционный анализ