туберкул
[医] 结节
结核
结节; 结核(结)节(拉丁语 tuberculum 小结节)
(拉: tuberculum) 结节, 结核(结)节
[医]结节, 结核结节, 结核
-а[阳]〈医〉结节, 结核
[医]结节, 结核, 结核节
(拉: tuberculum) 结节, 结核(结)节
[医]结节
结核
[医]结节, 结核结节, 结核
-а[阳]〈医〉结节, 结核
[医]结节, 结核, 结核节
слова с:
в русских словах:
туберозовый
〔形〕тубероза 的形容词.
в китайских словах:
癌结节
раковый узел; карциноматозный туберкул
巴贝斯氏结节
узелки Бабеша, туберкул Бабеша
结核
1) мед. туберкул; бугорок; туберкулез
肺(骨)结核 туберкулез легких (костей)
痰核
мед. туберкул, бугорок
结节
анат. туберкул; бугорок; узелок; утолщение; уплотнение
толкование:
м.см. туберкулы.
примеры:
一个没有艾滋病、疟疾和结核病的非洲
Африка свободная от СПИДа, малярии и туберкулеза
上述步骤能够有效确保严重耐药型结核病不会将过去一个世纪人类在与结核病的全球斗争中所取得的成果吞噬殆尽。
Эти меры вполне могут предотвратить уничтожение устойчивой к лекарственным препаратам формой туберкулеза достигнутого в прошлом веке прогресса в глобальной борьбе с туберкулезом.
不仅如此,及时准确地通过化验确诊结核病及其耐药状况的工作也必须得到加强。
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости.
全世界性的艾滋病毒/艾滋病大流行病和诸如疟疾与结核病等其他传染病对健康的持续、相关挑战,威胁着使数代人梦碎和新世纪的希望破灭。
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
全球企业抗艾滋病毒/艾滋病、结核病和疟疾联盟
Глобальная предпринимательская коалиция по СПИДу, туберкулезу и малярии
全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金; 全球基金
Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией; Глобальный фонд
关于疟疾、艾滋病毒/艾滋病、结核病和其他有关传染病问题的马普托宣言
Мапутское заявление по вопросу о малярии, ВИЧ/СПИДе, туберкулезе и других инфекционных заболеваниях
关于非洲防治艾滋病毒/艾滋病、结核病和其他有关传染病的《阿布贾宣言和行动框架》
Абуджийская декларация и План действий по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний
医治结核病
лечиться от туберкулёза
双肺纤维空洞型肺结核
двусторонний фиброзно-кавернозный туберкулез
因为这个信息是预记录信息,所以丰富学习中心无法知道政府是否仍提供任何种类的牛结核病测试的税收扣除政策。
Так как данное сообщение записано заранее, Центру развития неизвестно, предоставляет ли действующее правительство льготы для испытателей туберкулеза домашнего скота.
国际结核病和肺病防治联合会
Международный союз по борьбе с туберкулезом и легочными болезнями
在下一个这样的活动中,下一个测试包括暴露牛结核病,祝好运!
Если льготы предоставляются, следующий тест включает контакт с возбудителями туберкулеза. Удачи!
在医院查明父亲患了结核病
В больнице у отца обнаружили туберкулез
杜绝结核病全球伙伴关系
Всемирная кампания, призванная положить конец распространению туберкулеза
痨病腔子
чахоточный (туберкулёзный) больной; чахоточный, хилый человек
相比∗哪一边∗,更多是跟女孩和男孩相关的。女孩把男孩们送上死亡的道路——然后自己也因为痢疾和肺痨在废墟中死去。它是内战的一种标志。
Это имело отношение, скорее, к мальчикам и девочкам, чем к ∗сторонам∗. Девочки отправляли мальчиков на смерть и умирали сами. Среди руин, от дизентерии и туберкулеза. Это символ гражданской войны.
秘书长防治结核病特使
Специальный посланник Генерального секретаря по борьбе с туберкулезом
第三期肺结核
третичная форма туберкулёза лёгких
结核病人
туберкулёзный больной
结核病医院
туберкулезная больница
结核病损坏了肺部
туберкулёз поразил лёгкие
结核病药品研制全球联盟
Глобальный альянс для разработки медикаментов для лечения туберкулеза
结核病防治所
туберкулёзный диспансер
结核菌早就是侵犯了他的本来是不健全的脑膜的
туберкулезная палочка рано атаковала его и без того слабую оболочку мозга
结核菌素试验阳性
положительная туберкулиновая реакция
结核;结核病
туберкулез
肺(骨)结核
туберкулёз лёгких (костей)
肺病?不会,如果她们不是 19 世纪的烟囱清洁工就不会。
Туберкулез? Если только они не трубочисты из 19 века.
肺痨, 结核
чахотка, туберкулёз
肺结核损害了左肺
Туберкулез поразил левое легкое
肺结核,一种最为致命的传染疾病,出现了报复性的重新流行,特别是在非洲。
Туберкулез - одно из самых смертоносных инфекционных заболеваний – вернулся в более устойчивой форме, что особенно заметно в Африке.
艾滋病毒/艾滋病、结核病和其他有关传染病问题非洲首脑会议
Африканский саммит по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим инфекционным заболеваниям
艾滋病毒/艾滋病、结核病和疟疾
ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия
艾滋病治疗、包括ART的普及,也是急需重视的因素,因为缩小艾滋病的影响范围可以在很大程度上减轻治疗结核病的长期负担。
Также крайне необходим доступ к лечению ВИЧ (в том числе ART), поскольку снижение заболеваемости ВИЧ позволит существенно уменьшить бремя туберкулеза в долгосрочной перспективе.
还是生肺病的来头儿
это - симптомы туберкулёза лёгких
这些白痴孩子会在湖中感染什么疾病吗?
Есть ли шанс, что те детишки подхватят болезнь в озере? Вроде дифтерии или туберкулеза, или...?
这是生肺病的来头儿
это - симптомы туберкулёза лёгких
阿姆斯特丹遏制结核病宣言
Амстердамская декларация об искоренении туберкулеза
морфология:
тубе́ркул (сущ неод ед муж им)
тубе́ркула (сущ неод ед муж род)
тубе́ркулу (сущ неод ед муж дат)
тубе́ркул (сущ неод ед муж вин)
тубе́ркулом (сущ неод ед муж тв)
тубе́ркуле (сущ неод ед муж пр)
тубе́ркулы (сущ неод мн им)
тубе́ркулов (сущ неод мн род)
тубе́ркулам (сущ неод мн дат)
тубе́ркулы (сущ неод мн вин)
тубе́ркулами (сущ неод мн тв)
тубе́ркулах (сущ неод мн пр)
тубе́ркула (сущ неод ед жен им)
тубе́ркулы (сущ неод ед жен род)
тубе́ркуле (сущ неод ед жен дат)
тубе́ркулу (сущ неод ед жен вин)
тубе́ркулой (сущ неод ед жен тв)
тубе́ркулою (сущ неод ед жен тв)
тубе́ркуле (сущ неод ед жен пр)
тубе́ркулы (сущ неод мн им)
тубе́ркул (сущ неод мн род)
тубе́ркулам (сущ неод мн дат)
тубе́ркулы (сущ неод мн вин)
тубе́ркулами (сущ неод мн тв)
тубе́ркулах (сущ неод мн пр)