ты
1) 你 nǐ, (ж. р.) 妳 nǐ
где ты? - 你在哪里?
как тебя зовут? - 你叫什么名字?
я поеду с тобой - 我同你一块去
кто тебе это дал? - 谁给了你这个?
без тебя я не поеду - 没有你我不去
2) тебе частица усил. разг. 绝[不] jué[bù]; 偏[要] piān[yào]; 无论如何 wúlùn rúhé
он тебе ни за что не пойдёт туда - 他无论如何决不会到那里去
скажи ему налево, он тебе повернёт направо - 告诉他往左, 他偏往右拐
•
- ишь ты!
тебя, тебе, тебя, тобой, о тебе; 此外〈俗〉三格те, 四格те 及тя[人称代词]
1. 你(用于亲近的人或用作粗鲁、亲昵的称呼; 对动物也用; 旧时对上帝、圣者以及帝王等, 有时也用ты 表示尊重)
Где ты? 你在哪里?
Без тебя я не поеду. 没有你我不去。
(3). Отец узнает—он те(三格)
задаст. 父亲知道的话, 他要收拾你。
Я тебя хорошо знаю. 我很了解你。
Я поеду с тобой. 我同你一块儿去。
Мать так заботится о тебе. 母亲这样关怀你。
2. 〈口语〉你(泛指一般人、任何人)
Что ты тут поделаешь! 这你有什么办法呀!
Теперь, если нужно, все тебе помогут. 现在, 如果需要的话, 大家都会帮助你的。
3. [用作语气词]三格
тебе 及〈俗, 口语〉
(2). те(用来表示威胁、遗憾、失望等语气) 你等着; 你看, 看你, 瞧; (在否定或含有对比意义的句中, 表示加强语气, 不管你怎样的意思)也(不), 决(不), 偏(要), 硬要
Я тебе поговорю! 你等着, 我要说道说道的!
Он ни за что тебе не пойдёт туда. 他无论如何决不会到那里去。
Так он тебе и уехал! 他不管不顾的就走了!
Скажи ему налево, он тебе повернёт направо. 告诉他往左, 他偏往右拐。
Он тебе всё-таки по-своему сделает. 他偏要按着自己的想法去做。
◇ (8). Ах(或ух 等), ты! (表示惊讶、喜悦) 哎哟, 哎呀, 喝, 咳, 嘿!
Ах, ты, гадость какая! 哎哟, 多讨厌的东西!
быть с кем на ты 或 (11). говорить кому ты 用“你”称呼(表示关系亲密)
(12). быть , с чем на ты〈 口语〉 (在某方面)挺熟悉, 挺内行; 能有所成就, 能达到, 能取得(某种成绩等)
С любой машиной он на 《ты》. 他什么机器都挺熟悉。
С этими требованиями мы давно на 《ты》. 这些要求我们早就达到了。
выпить на ты с кем 与…欢饮订交(彼此挽臂喝杯酒, 从此以“你”相称, 而不再称“您”)
На тебе! 突然间, 一下子(表示惊讶, 出于意料的感叹)!
Ну тебя! 别再纠缠了! 真讨厌, 走开吧!
(18). Чтобы тебя(或тя)! 〈 俗〉你真该死!
无益的, 枉然的, (代, 单二人称)
1. 你
Где ты? 你在哪里?
2. (用作语)тебе <口>你等着; 你看, 看你, 瞧(表示威胁, 懊丧, 失望)
3. (用作语)<口>(与感叹词连用, 加强其意义)
Ах, ты, гадость какая! 唉, 真太讨厌了!
(2). Быть с кем на ты 或 (3). говорить кому ты 用"你"称呼; 你我相称(表示关系密切)
Выпить с кем на ты 畅饮结交(从此以"你"相称)
На тебе! < 口>啊(遇到意外或奇怪的事物时的叫喊声)!
Ну тебя! 住手! 讨厌!
Вот тебе (и) раз! < 口>(表示惊奇和不满)竟是这样! 真糟糕
тебя[代]ты мне, я тебе <口语, 贬>你给我好处, 我给你好处; 相互得利, 互惠互利(指贪污, 受贿等私下关系)
тебя[代] Соскучился по тебе [监, 吸毒]我来毒瘾了, 把毒品递给我.
толкование:
местоим.1) а) Употр. при обозначении лица, собеседника (обычно близкого).
б) разг. Употр. при обозначении человека вообще или каждого в какой-л. группе лиц.
2) а) Употр. при обращении к лицу - обычно близкому - или к животному.
б) Употр. при торжественных, риторических обращениях
синонимы:
|| быть на тыморфология:
ты́ (мест сущ ед им)
тебя́ (мест сущ ед род)
тебе́ (мест сущ ед дат)
тебя́ (мест сущ ед вин)
тобо́й (мест сущ ед тв)
тобо́ю (мест сущ ед тв)
тебе́ (мест сущ ед пр)
ссылается на:
(с кем-либо) 你我相称瞧!qiáo 你看!nǐkàn