увить
увью, увьёшь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь верёвками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
увью, увьёшь; увил, увила, увило; увей; увитый(увит, увита 及〈口语〉увита, увито)[完]кого-что
1. 〈口语〉缠上, 裹上, 捆上(指从各方面)
увить кладь верёвками 用绳子把行李捆上
увить нитки на катушку 把线缠在线轴上
2. 爬满(指爬蔓植物等)
Изгородь увита плющом. 篱笆墙上爬满了常春藤。
Дикий виноград увил стены домов. 野葡萄爬满了房子的外墙。
Дикий виноград увил стены домов. 野葡萄爬满了房子的外墙。
чем〈 口语〉缠绕着点缀
У входа в город стояла триумфальная арка, увитая гирляндами. 入城处有座凯旋门, 上面绕满了花串。 ‖未
1. 1. 缠上; 裹上; 捆上
2. 爬满
чем 缠绕着点缀
缠上; 裹上; 捆上; 爬满; чем 缠绕着点缀
缠上; 裹上; 捆上|爬满
[完] увивать
слова с:
в китайских словах:
用绳子把行李捆上 | _ | увить кладь веревками |
толкование:
сов. перех.см. увивать.