указатель поворота
转弯指示器
转弯指示器
слова с:
УП указатель поворота
гироскопический указатель поворота и скольжения
указатель поворота и крена
указатель поворота и скольжения
электрический указатель поворота
гироскопический указатель крена и поворота
указатель углов поворота НА
шарик указателя поворота скольжения
электрический указатель поворода; ЭУП
в русских словах:
поворотник
(фонарь указания поворота в автомобилях) 转向灯 zhuǎnxiàngdēng
в китайских словах:
电动转弯指示器电动指示器
электрический указатель поворота
电动转弯指示器
ЭУП электрический указатель поворота; электрический указатель поворота
转弯标志
указатель поворота
转弯侧滑仪
указатель поворота и скольжения, turn-and-bank indicator, turn-and-slip indicator
惯性式转向指示器惯性回转指示器
инерционный указатель поворота
右转向指示灯
авт. правый указатель поворота
左前转向灯
левый передний указатель поворота
陀螺式转向指示器
гироскопический указатель поворота
惯性回转指示器
инерционный указатель поворота
转向指示灯
авт. указатель поворота (поворотник)
前转向灯
передний указатель поворота, front directional (汽车的)
方向灯
указатель поворота, сигнал поворота
转向灯
авто. фонарь указателя поворота, поворотник, указатель поворота
转弯指示器
авиа. указатель поворота
侧转向指示灯
Боковой указатель поворота
转弯灯光指示器
световой указатель поворота
左转向指示灯
авт. левый указатель поворота
陀螺式转弯和侧滑指示器
гироскопический указатель поворота и скольжения
右前转向灯
правый передний указатель поворота
惯性式转向指示器
инерционный указатель поворота
转弯倾斜指示仪
указатель поворота и крена
航空转弯指示器
авиационный указатель поворота
примеры:
就在你要离开蜥蜴人的时候,希贝尔用拇指和食指捏住了你的下巴,让你看向她。
В тот самый миг, когда вы собираетесь отойти от ящера, Себилла вдруг зажимает ваш подбородок большим и указательным пальцами и поворачивает голову так, чтобы вы посмотрели ей в глаза.
当你就要靠近蜥蜴人的时候,希贝尔用拇指和食指捏住你的下巴,让你看向她。
В тот самый миг, когда вы направляетесь к ящеру, Себилла вдруг зажимает ваш подбородок большим и указательным пальцами и поворачивает голову так, чтобы вы посмотрели ей в глаза.
转弯侧滑仪两分钟指针(作360°标准转弯所需时间为两分钟)
двухминутная стрелка указателя поворота и скольжения при отклонении стрелки на полную ширину (разворот на 360°происходит за две минуты)
面对请求协助,赛椎克思索了一会儿,然後描述了瀑布旁荒废精灵花园底下的洞穴,那是个黑暗、潮湿且神秘的地方-欧斯特苔的最佳生长处。
Седрик, когда у него попросили помощи, слегка поворчал, после чего указал на пещеру под эльфскими развалинами, у водопада. Место темное, влажное и, без сомнения, полное магической силы. Словом, идеальное для тенекоста.