упёртость
顽固
в китайских словах:
说得好听
说得好听叫"有原则", 说得不好听就是"顽固"。 Мягко говоря, это - "принципиальность", грубо говоря, это - "упертость".
примеры:
伊士冉这个人就是固执。
Упертости Израну не занимать.
如果伊瑟伦有什么不好的地方,那就是他过于顽固了。
Упертости Израну не занимать.
钢铁兄弟会顽固是出了名的。
Братство славится своей упертостью.
морфология:
упЁртость (сущ неод ед жен им)
упЁртости (сущ неод ед жен род)
упЁртости (сущ неод ед жен дат)
упЁртость (сущ неод ед жен вин)
упЁртостью (сущ неод ед жен тв)
упЁртости (сущ неод ед жен пр)
упЁртости (сущ неод мн им)
упЁртостей (сущ неод мн род)
упЁртостям (сущ неод мн дат)
упЁртости (сущ неод мн вин)
упЁртостями (сущ неод мн тв)
упЁртостях (сущ неод мн пр)