флотилия
1) 区舰队 qū jiànduì
2) 舰队 jiànduì; 船队 chuánduì
минная флотилия - 布雷舰队
китобойная флотилия - 捕鲸船队
小舰队, 艇队, 布雷艇队, 一小队飞机, (阴)
1. (某一水域的)区舰队
2. (特定任务的)舰队; 船队
минная флотилия 布雷舰队
китобойная флотилия 捕鲸船队
分船队, 分舰队, 区舰队, 小舰队, 小船队, 飞机小队, 一小队船只, 一小队舰只, 一小队飞机
1. 〈军, 海〉区舰队; (小型专用的)舰队
Каспийская флотилия 里海区舰队
минная флотилия 布雷艇队
подводная флотилия 潜水艇队
2. (小型的)船队
рыбачья флотилия 渔船队
1. 区舰队; 舰队; 船队
2. 区舰队, 小舰队; 小船队
1. 小舰队; 艇队
2. 布雷艇队一小队飞机
船队; 舰队; 区舰队; 区舰队, 小舰队; 小船队
区舰队; 舰队; 船队区舰队, 小舰队; 小船队
①区舰队, 浅水舰队②布雷艇队③一小队飞机
区舰队, 小型船队
船队; 区舰队
в русских словах:
траловый
〔形〕трал 的形容词. ~ая флотилия 扫海 (或扫雷)舰队. ~ лов 用拖网捕鱼.
китобойный
китобойная флотилия - 捕鲸船队
в китайских словах:
奥涅加河船队
Онфлот онежская флотилия
驱逐舰支队
бригада эсминцев; бригада миноносцев; флотилия эсминцев
港口船队
портовый флот; базовый флотилия
布雷舰队
минный флотилия; минная флотилия
扫海舰队
траловая флотилия
滨海区舰队
приморская флотилия
船队
флотилия лодок; караван [купеческих] судов
艇队
флотилия
亚速海区舰队
Азовская военная флотилия
阿穆尔河舰队
Амурфлотилия, Амфлотилия, Амурская речная флотилия
千帆
флотилия, армада (парусная)
小舰队
флотилия
海军舰队
[военно-морской] флот; флотилия
商船队
караван торговых кораблей, флотилия коммерческих судов
基地舰队
базовый флотилия
阿穆尔红旗舰队
Амурская краснознаменная военная флотилия
散加尔斯科江河区舰队
Сангарская речная флотилия
作战小舰队
боевой флотилия
海上小舰队
морская флотилия
海上区舰队
морская флотилия
海关船队
таможенный флотилия
里海区舰队
каспийская военная флотилия
捕鲸船队
китобойный флот; китобойный флотилия; китобойная флотилия
里海舰队
Каспийская флотилия
礁区舰队
шхерный флотилия
里海红旗舰队
ККФ Краснознаменная Каспийская военная флотилия
登陆舰艇支队
флотилия десантных кораблей
多瑙河区舰队
ДФ Дунайская военная флотилия
黑海区舰队
Каспийский флотилия
德涅伯河区舰队
ДФ Днепровская военная флотилия
黑龙江红旗区舰队
КАФ Краснознаменная Амурская флотилия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Соединение военных судов, предназначенных для ведения боевых действий на реках, озерах, в прибрежной полосе моря.
2) Отряд, группа судов специального назначения.
3) Любое множество судов.
примеры:
捕鲸船队
китобойная флотилия
布雷舰队
минная флотилия
阿穆尔红旗舰队
Амурская краснознаменная военная флотилия
扫海(或扫雷)舰队
траловый флотилия; траловая флотилия
(苏联科学院)远东分院
ДВФ Денпровская военная флотилия
那支舰队里的船大多是洛丹伦的战舰,但有一艘船却不是,那是一艘名叫“飞翔鱼鹰”的精灵驱逐舰。它运着满满一船的光铸铁加入了第三舰队的船队中,本以为这样就足够安全了,结果却讽刺性地落得个被红龙击沉的厄运……
Флотилия вышла из Лордерона, и с ней шел эльфийский боевой корабль – "Орлик". Он вез груз светостали и присоединился к Третьей флотилии, ища покровительства и защиты. По иронии судьбы, он был потоплен теми же драконами, от которых пытался спастись...
在龙焰下我们毫无还手之力……舰队在这片海域燃烧殆尽,尽数沉没。我是全队唯一的幸存者……
Против драконьего огня у нас не было ни единого шанса... Вся флотилия вспыхнула и пошла ко дну здесь, у этого побережья. Я единственный, кому удалось спастись...
古尔丹正在争分夺秒地推动暗影议会的爪牙全面渗透钢铁部落。曾经只效忠格罗玛什的海军舰队现在已经被他控制了。如果我们想反击,几艘运输舰是不够的。我们必须建造武装舰船。
Гулдан не терял времени даром и позаботился о том, чтобы его прислужники появились во всех подразделениях Железной Орды. Флот, который раньше подчинялся лишь Громмашу, теперь находится под его командованием. И если мы хотим дать ему достойный отпор, нам нужна флотилия посильнее, чем просто пара транспортных кораблей.
没有北斗姐的命令,我们也不敢擅自离船进城,其余的船也都在海外巡游,没办法过来协助…
Без её приказа мы не имеем права сами уходить в город, а остальная флотилия патрулирует воды, и они не могут нам помочь...
他的船没有帆。他的狼群在他身后划着他们自己建造的筏子。但是,当一艘船在海上的任何地方被毁时,强大的“舰队”可以在几分钟内把船拆得只剩一根木头。
На его лодке нет парусов. Его стая плывет следом на самодельных плотах. Но когда «флотилия» Зудящей Лапы берет корабль на абордаж в открытом море, гноллы раздирают его в щепки за считанные минуты.
“这明显就是∗无产阶级∗的小艇船队。”她朝着附近的渔船挥挥手。“我也说过,∗很多∗人会开船。来自各个社会阶层。”
Это без сомнения ∗пролетарская∗ флотилия яликов. — Она указывает на стоящие поблизости рыбацкие лодки. — Как я и говорю, у ∗многих∗ есть свои лодки. У представителей любых слоев общества.
问:有报道称中国货船在印度洋遭到海盗劫持,中国海军护航编队正在赶往事发海域,中国将采取什么行动营救被劫持的船员和船只?
Вопрос: Как сообщается, китайское грузовое судно было захвачено пиратами на акватории Индийского океана, и флотилия конвоиров ВМС Китая сейчас спешит к месту происшествия. Какие действия предпримет Китай для спасения захваченных моряков и судна?
这一小堆垃圾看起来满适合给废渣住的。
Эта флотилия развалюх подходящее пристанище для швали, которая тут живет.
морфология:
флоти́лия (сущ неод ед жен им)
флоти́лии (сущ неод ед жен род)
флоти́лии (сущ неод ед жен дат)
флоти́лию (сущ неод ед жен вин)
флоти́лией (сущ неод ед жен тв)
флоти́лии (сущ неод ед жен пр)
флоти́лии (сущ неод мн им)
флоти́лий (сущ неод мн род)
флоти́лиям (сущ неод мн дат)
флоти́лии (сущ неод мн вин)
флоти́лиями (сущ неод мн тв)
флоти́лиях (сущ неод мн пр)