хлёсткий
1) (звучный) 响亮的 xiǎngliàngde
хлёсткий звук - 响亮的声音
2) перен. (резкий) 尖锐有力的 jiānruì yǒulì-de
хлёсткая статья - 尖锐有力的一篇文章
хлёсткий; хлёсток, хлестка, хлёсткохлёстче 及〈俗〉хлёще[形](副хлёстко)
1. 抽得很有劲的, 打得发痛的; 抽起来很得劲的
хлёсткий кнут 抽得很有劲的鞭子
хлёсткий ветер 凛冽的风, 刺骨的风
2. 〈转〉尖锐有力的, 尖刻的, 锋利的, 击中要害的(指文章、话语等)
хлёсткий ая речь 尖锐有力的话(发言)
хлёстко раскритиковать 鞭挞有力地批评
3. 噼啪作响的, 响亮的
хлёсткий удар 响亮的抽打声
хлёсткий ие выстрелы 乒乓的枪声
4. 〈转, 俗〉 悍的, 麻利的
хлёсткий парень 悍的小伙子
-ток, -тка 或-тка, -тко; хлестче 或хлёстче(形)
1. <俗>抽得有劲的, 抽得发痛的
хлёсткий кнут 抽得有劲的鞭子
2. <转, 口, 不赞>犀利的, 尖锐的
~ая речь 犀利的话, 尖锐的话
3. (雨, 风等)猛烈的, 强劲的. ||хлёстко
хлёсткий написать 写得尖锐有力. ||
1. 抽得很有劲的; 打得发痛的
2. 尖锐有力的; 尖刻的; 锋利的; 击中要害的
3. 噼啪作响的; 响亮的
4. 膘悍的, 麻利的
抽得很有劲的; 打得发痛的; 锋利的; 击中要害的; 尖刻的; 尖锐有力的; 噼啪作响的; 响亮的; 膘悍的, 麻利的
响亮; 噼啪作响; 麻利; 尖锐有力; 尖刻; 击中要害; 锋利; 打得发痛; 抽得很有劲; 膘悍
灵巧的, 敏捷的, 有力的, 尖锐的, 辛辣的, 一针见血的
灵巧的, 有力的
в китайских словах:
写得尖锐有力 | _ | хлесткий написать |
抽得有劲的鞭子 | _ | хлесткий кнут |
犀利的话, 尖锐的话 | _ | хлесткий речь; хлесткая речь |
警拔 | jǐngbá | 2) хлёсткий, меткий (напр. язык произведения) |
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: хлёст (1*), связанный с ним.
2) а) Больно и ловко хлещущий, ударяющий, бьющий.
б) перен. разг. Выразительный по своей резкости (о выражении, реплике).
3) перен. разг.-сниж. Бойкий, шустрый, лихой (о человеке).
синонимы:
см. резкий