хмурость
皱眉头
хмурый 的; 忧郁的情绪, 愁眉苦脸, 沉闷; 愁眉苦脸的样子, 沉闷的样子(同义 угрюмость)
Самое воспоминание о том, что в этом мире существуют дети, чудотворно расплавило его недавнюю хмурость. (К.Чуковский) 想到在这个世界上还有孩子这一念头, 神奇地使他不久前的忧郁心绪烟消雾散
Хмурость сошла с лица. 愁容从脸上消失了
2. <转>(天, 天气等)阴暗的样子, 阴沉的样子(同义 сумрачность)
Солнце всё же прорвало печальную хмурость дождливых небес. (Лидин) 太阳终于冲破雨天令人愁闷的阴沉露了出来
阴暗, 阴沉, 沉闷, 忧郁
хмурый 的抽象; 愁眉苦脸, 沉闷; 阴暗, 阴沉
2. 愁
皱眉头
в китайских словах:
阴郁
пасмурность, хмурость, мрачность; пасмурный, мрачный (о погоде, настроении); меланхолический
列兵法布隆
Капер Хмуробров
科伦·锤眉
Куллен Хмуробров
黑暗之翼
Хмурокрыл
割齿
Хмурорез
可恨的斯麦斯帕
Хмуродроб Лютый
农夫法布隆
Фермер Хмуробров
弗娜·法布隆
Верна Хмуробров
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: хмурый (2,3).
примеры:
平添一丝阴郁
добавлять пасмурности, добавлять хмурости
морфология:
хму́рость (сущ неод ед жен им)
хму́рости (сущ неод ед жен род)
хму́рости (сущ неод ед жен дат)
хму́рость (сущ неод ед жен вин)
хму́ростью (сущ неод ед жен тв)
хму́рости (сущ неод ед жен пр)
хму́рости (сущ неод мн им)
хму́ростей (сущ неод мн род)
хму́ростям (сущ неод мн дат)
хму́рости (сущ неод мн вин)
хму́ростями (сущ неод мн тв)
хму́ростях (сущ неод мн пр)