четвереньки
мн. разг.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
-нек, -нькам(复): на четвереньки (стать) 或 на четвереньках (стоять, ходить...) 四肢着地(站立, 爬等).
-нек, -нькам(复): на четвереньки (стать) 或 на четвереньках (стоять, ходить...) 四肢着地(站立, 爬等).
-нек, -нькам [复]на четвереньки (стать) 或 на четвереньках (стоять, ходить...) 四肢着地(站立, 爬等)
(用于词组)
四肢; 四足
(用于词组)
-нек, -нькам(复): на четвереньки (стать) 或 на четвереньках (стоять, ходить...) 四肢着地(站立, 爬等).
-нек, -нькам [复]на четвереньки (стать) 或 на четвереньках (стоять, ходить...) 四肢着地(站立, 爬等)
〈口语〉: на четвереньках(与идти, ползти 或 тащиться 连用)匍匐而行, 爬行
на четвереньки (与стать, поставить 或 опуститься 连用)四肢着地, 使四肢着地
(用于词组)
四肢; 四足
(用于词组)
слова с:
в русских словах:
четвертной
〔形〕 ⑴(某度量单位)四分之一的. ⑵〈口, 旧〉(面额为)二十五卢布的. ~ билет 二十五卢布的一张票子. ⑶(用作名)четвертная, -ой〔阴〕〈俗〉二十五卢布.
четвертушка
〈复二〉 -шек〔阴〕четвертка 的指小.
четверочник
〔阳〕〈口〉(学习成绩)四分的学生; ‖ четверочница〔阴〕.
в китайских словах:
使四肢着地
на четвереньки поставить
四肢着地
стать на карачки; на четвереньки опуститься; на четвереньки стать; на карачки; на карачках
蒲伏
становиться на четвереньки, ползти (также обр. в знач.: выбиться из сил)
примеры:
在一霎那的恍惚间她似乎穿过了小屋的房门,往肮脏不堪的孩子身上丢了两枚金币,那孩子从黑暗的门阶上扑过来,金币却从台阶上掉落了。
Она метнулась к двери, на бегу бросив два золотых. Неряшливый мальчишка опустился на четвереньки и начал искать монетки на темном пороге.
他四肢倒地,痛苦越来越剧烈。到最后,他死去了。
Он падает на четвереньки, терзаемый болью. Ему становится все хуже, и наконец он умирает.
морфология:
четвере́ньки (сущ неод мн им)
четвере́нек (сущ неод мн род)
четвере́нькам (сущ неод мн дат)
четвере́ньки (сущ неод мн вин)
четвере́ньками (сущ неод мн тв)
четвере́ньках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
四肢着地地爬着; 匍匐着