эколог
生态学家 shēngtài xuéjiā
生态学家
(阳)生态学家
生态学家, (阳)生态学家
-а [阳]生态学家
слова с:
Государственный экологический контроль
воспитание экологической культуры
городская экология
прикладная экология
экологизация
экологист
экологическая культура
экологическая лаборатория
экологическая система
экологическая экспертиза
экологический
экологический оптимум
экологический паспорт предприятия
экологический риск
экологическое образование
экологическое предпринимательство
экологическое равновесие
экологичный
экология
эколого-правовая норма
экспериментальная экология
ядерная экология
в китайских словах:
环境工程师林兹娜
Эколог Лайза
环保员
эколог
生态学家
эколог
生态员
эколог
环境工程师
инженер-эколог; специалист по вопросам охраны окружающей среды
толкование:
м.Специалист в области экологии (1).
примеры:
生态学家;生态论者
эколог; экологист; участник экологического движения
环境学家; 环境工作者; 环境专家
1. эколог; специалист по вопросам окружающей среды; 2. участник движения за охрану природы
"环境检验点"
"пункты экологического контроля"
(ЭСЗЗ)污染区生态系统
экологическая система загрязненной зоны
(产品)对环境的正面意义
экологическая доброкачественность
(适合于某类动物或植物生存的)生态环境区
экологический ниша; Экологическая ниша
1.环境压力 2.环境重点
подверженный экологическому стрессу
1990年代环境信息交流问题世界会议
Всемирная конференция по обмену экологической информацией в 90-х годах
1990年代环境教育和训练领域国际行动战略
Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год
1991年危险物质问题国际座谈会:发展中国家地球物理危险物质及其对环境的影响
"Опасные ситуации - 91" - Международный симпозиум по геофизическим опасным ситуациям в развивающихся странах и их экологическим последствиям
1996-2000年无害环境和可持续发展区域行动纲领
Региональная программа действий по экологически безопасному и устойчивому развитию на 1996-2000 годы
2003年综合环境和经济核算制度
Система комплексного экономического и экологического учета, 2003 год
<name>,你仔细观察过周围的环境吗?这片土地呈现出明显的病态,它挣扎着想要保持平衡却失败了。
Приглядись внимательно к природе вокруг нас, <имя>. Эти болота умирают. Они отчаянно борются за то, чтобы сохранить экологическое равновесие, но терпят поражение в этой борьбе.
“叶科卡塔”是格拉德语“生态灾难地区”的缩写,那是格拉德洲东南边境地带的巨型农业项目。该项目涉及到多种先进的灌溉方式,以及一种全新的肥料。
«Екокатаа» — это граадская аббревиатура термина «зона экологической катастрофы». Сельскохозяйственный мегапроект в самой юго-восточной области Граадской изолы. В ходе его реализации использовались новейшие технологии орошения и неизвестное доселе удобрение.
“环境概观”
"экологические обзоры"
《东京议定书》所规定的清洁发展机制可以将北半球的1000亿美元通过投资可再生能源计划、植树等碳补偿项目转移到南 半球。
Механизм чистого развития Киотского протокола мог бы направить 100 миллиардов долларов в фонды от севера и до юга для инвестиций в экологически чистую продукцию, как, например, возобновляемые источники энергии и посадка деревьев.
一部分用表记录的“绿色”电力
дозированное количество экологической энергии
不健全的发展项目
(экологически) необоснованный проект в области развития
不管怎么说,我们有时也会享受优秀的桌游。前几周尤利西斯和我试了一个新游戏,所有玩家经营自己的生态灾难地区并彼此竞争。你能看到它的组成部分。
Ну, как бы там ни было, мы тоже иногда любим поиграть в настолки. На прошлой неделе попробовали с Улиссом новую игру, в которой каждый управляет своей зоной экологической катастрофы. Дизайн весьма интересный.
与国际经济问题有关的环境政策 指导原则
Руководящие принципы в отношении международных экономических аспектов экологической политики
与环境相容的技术
экологически рациональные (приемлемые) технологии
世卫组织/环境署联合环境健康标准方案
Совместная программа ВОЗ/ЮНЭП по критериям экологического здоровья
世界上环境最恶劣的地方
места с самой плохой (экологической) обстановкой в мире
东加勒比国家组织圣乔治环境可持续性原则宣言;圣乔治环境可持续性原则宣言
Сент-Джорджеской декларации принципов экологической устойчивости ОВКГ
东北亚次区域环境合作方案框架
Основа субрегиональной программы экологического сотрудничества в странах Северо-Восточной Азии
东欧、高加索和中亚环境战略
Экологическая стратегия для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии
东海岸发展方案综合环境影响评估协商会议
Консультативное совещание по комплексной оценке экологического воздействия в рамках Программы развития восточного побережья
东盟区域环境教育训练人员区域培训方案
Региональная программа подготовки инструкторов по экологическому просвещению в регионе АСЕАН
中国不但在出口越来越多的产品,它同样在传播其环境的退化。
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
中央政府将会利用能效标准、税收和其它政策手段,提高建筑物、机动车和运输燃料的环 保标准。
Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива.
中小企业利用无害环境技术专家会议
совещание экспертов по экологически безопасным технологиям (ЭБТ) для мелких и средных предприятий (МСП)
为2002年约翰内斯堡会议做准备-来自北极的初步想法:北极环境合作十年
Подготовка к Иохеннесбургу - Первоначальное арктическое послание: 10 лет арктического экологического сотрудничества
为处理严重环境问题提供战略咨询支助信息交换所机制技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки механизма обмена информацией путем предоставления консультационных услуг по вопросам стратегий, связанных с серьезными экологическими проблемами
为热带发展中国家拟订有效并无害环境的采采蝇和扁虱防治战略
Разработка эффективной и экологически приемлемой стратегии борьбы с мухой цеце для развивающихся стран тропической зоны
了解全球环境变化:风险分析和管理的贡献
Понимание глобальных экологических изменений: роль анализа и регулирования риска
事实上,叶科卡塔是一片荒凉的废土,这个名字直接翻译出来就是∗生态灾难地区∗。那里根本就没有优美的风景,而且几乎无法支持任何植物或者动物生活。
На самом деле Екокатаа — это бесплодная пустыня, и это название буквально переводится как «зона экологической катастрофы». Никаких чудесных видов там нет, и фактически невозможна ни животная, ни растительная жизнь.
亚太中小型企业转让无害环境技术专家组会议
совещание группы экспертов стран азиатско-тихоокеанского региона по передаче экологически безопасных технологий мелким и средным предприятиям
亚太国家环境与自然资源会计讲习班
Практикум по экологическому учету и учету природных ресурсов для стран азиатско-тихоокеанского региона
亚太清洁发展和气候伙伴关系
Азиатско-Тихоокеанское партнерство по экологически чистому развитию и климату
亚洲及太平洋无害环境与可持续发展问题高级会议
Совещание высокого уровня по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско-тихоокеанском регионе
亚洲及太平洋无害环境和可持续发展问题部长宣言
Декларация министров по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско- тихоокеанском регионе
亚洲环境的退化不仅影响其人口的健康,同时也会阻碍经济的增长。
Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту.
亚马逊森林可持续管理的准则和指标定义区域讲习班
Региональный практикум по определению критериев и показателей экологической устойчивости амазонских лесов
产品的环境概貌
(краткая) экологическая характеристика продукта
人口、土地管理和环境变化
Народонаселение, землепользование и экологические изменения
以优惠条件促进发展中国家获取并向其转让无害环境技术的选择办法办法
Пути расширения доступа развивающихся стран к экологически безопасным технологиям и передачи им таких технологий на льготных условиях
企业的社会责任和环境责任
социальная и экологическая ответственность корпораций
伊斯兰环境价值观讨论会
семинар по теме "Экологические ценности в исламском мире"
优先选用环保材料,妥善处理泥浆水,未经处理不得直接排入城市排水设施和河流。
Предпочтение следует отдавать экологически безопасным материалам. Необходимо так же уделять особое внимание сточным водам и принимать надлежащие меры по их очистке. Запрещается прямой сброс воды в городскую канализационную систему или в другое место без предварительной очистки.
但近四十年后,这场战役的焦点仍然是开发具有高赢利性的治疗癌症的药物和技术方面的努力,而引发癌症的环境因素却几乎被忽略了。
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
但这一物种已经在数百年前灭绝了——人们原本是这么认为的,但随着对龙脊雪山探索的深入,冒险家似乎发现了新的生态样本…
Но вид этот был истреблён много сотен лет назад - по крайней мере, так считали люди. Тем не менее искатели приключений, проникая всё глубже в земли Драконьего хребта, сделали новое открытие в области экологии...
低碳生态城市
экологически чистый город
低碳生态景区
экологически чистый ландшафтный парк
住区规划与管理的环境方面指导方针
Экологические руководящие принципы планирования населенных пунктов и управления ими
你没听说吗,警官?我们必须有经济意识。回收你的现金,保持流通!别买新东西!买下经济!
А вы не слышали, офицер? Мы должны быть экономически сознательными. Пускать деньги в оборот, чтобы они не лежали. Не покупать новое, а покупать экологичное!
你的存在造成这个星球的环境失衡。我们别无选择,只能将你近期以来兼并的土地重新分配。
Вы нарушили равновесие местной экологической сети. У меня нет выбора: придется перераспределить ваши недавние приобретения.
促进可持续发展国际环境法专家组讲习班
Семинар Группы экспертов по международному экологическому праву в контексте устойчивого развития
促进平等、生态和发展团结运动
Солидарность в интересах равенства, экологии и развития
促进无害环境的健康城市区域讨论会
Региональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городах
俄罗斯石油和天然气无害环境开发咨询小组
Консультативная группа по экологически безопасному освоению нефтяных и газовых месторождений в России
俄罗斯科学院西伯利亚分院贝加尔生态博物馆
Байкальский экологический музей Сибирского отделения РАН
俄罗斯联邦生态、技术和原子能监督局
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору
俄罗斯联邦紧急情况部全俄生态医学和放射医学中心
Всероссийский центр экологической и радиационной медицины МЧС РФ, ВЦЭРМ МЧС РФ
保护环境以确保地球更清洁
Охрана окружающей среды для оздоровления экологической обстановки на Земле
保持生态平衡
поддерживать экологическое равновесие
健全、人道、生态观念
сбалансированная, гуманитарная и экологическая программа
健全的生态平衡
безопасное экологическое равновесие
健康绿色养生的食物
экологически чистые продукты, натуральные продукты для здорового питания
像美国这样依赖于汽车的国家需要能确保环境可持续发展的明智的解决方案。
Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития.
全球企业环保峰会(B4E)
Глобальный саммит "Бизнес для экологии"
全球变化与生态复杂性
Глобальные изменения и экологические проблемы
全球海洋问题各项决定的环境科学、全面性和一致性伦敦讲习班
Лондонский семинар по экологическим проблемам и комплексности и последовательности глобальных решений по вопросам океана
全球环境公民特别顾问
Специальный консультант по вопросам глобального экологического гражданства
全球环境变化中人的方面方案
программа, касающаяся человеческих аспектов глобальных экологических изменений
全球环境变化人的方面国际方案
Международная программа по изучению человеческих факторов глобальных экологических изменений
全球环境变化关键地区
Критические зоны в глобальных экологических изменениях
全球环境基金协调办公室
Координационное бюро Глобального экологического фонда
全球环境基金特别参加者会议
специальное совещание участников Глобальногло экологического фонда
全球环境新兴市场基金
Глобальный экологический фонд новых рынков
全球立法者促进平衡环境组织
Всемирная организация законодателей по сохранению экологического баланса
全球藻类密集孳生为害的生态学和海洋学
глобальная экология и океанография вредоносных цветений водорослей
全部或部分拆卸船只的无害环境管理技术准则
технические принципы организации экологически безопасного полного и частичного демонтажа судов.
公司通过了清洁生产的审核
компания прошла проверку на экологическую чистоту производства
关于共有赞比西河系无害环境管理的行动计划协定
Соглашение о Плане действий по экологически рациональному использованию общей системы реки Замбези
关于加勒比环境方案行动计划的政府间会议
Межправительственное совещание по Плану действий в поддержку Карибской экологической программы
关于加强可持续洪灾管理方面国际合作的布达佩斯倡议
Будапештская инициатива по укреплению международного сотрудничества в области экологически устойчивой противопаводковой деятельности
关于取得和传播无害环境技术信息的讲习班
Практикум по вопросам доступа к информации по экологически безопасным технологиям и ее распространения
关于取得环境信息和公众参与环境决策的准则
Руководящие принципы относительно доступа к экологической информации и участия общественности в принятии решений
关于对由多氯联苯多氯三联苯或多溴联苯构成含有此类物质或受到此类物质污染的废物实行无害环境管理的技术准则
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов, полихлорированных терфенилов или полибромированных дифенилов, содержащих их или загрязненных ими
关于对由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染的废物实行无害环境管理的一般性技术准则
Общие технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей (СОЗ), содержащих их или загрязненных ими
关于将里约原则编入各国法律的国际环境会议
Международная экологическая конференция по кодификации принципов Рио в национальном законодательстве
关于建立经调整的全球环境基金的文件
Документ об учреждении реорганизованного Глобального экологического фонда
关于指导承包者评估勘探“区域”内多金属结核可能对环境产生的影响的建议
Руководящие рекомендации контракторам по оценке возможного экологического воздействия разведки полиметаллических конкреций в Районе
关于无害环境的销毁小武器、轻武器、弹药和爆炸物方法参考手册; 销毁手册
Справочник об экологически безопасных методах уничтожения стрелкового оружия, легких вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ
关于海上油气开采活动中的环境做法的专家会议
Совещание экспертов по экологически безопасной практике разработки месторождений нефти и газав прибрежных районах
关于燃烧火力发电、环境和公众同意问题的研讨会
Симпозиум по выработке энергии путем сжигания угля с учетом экологических последствий и общественного мнения
关于空间技术应用促进亚洲及太平洋无害环境和可持续发展的北京宣言
Пекинская декларация о применении космической техники в целях экологически безопасного и устойчивого развития в азиатско-тихоокеанском регионе
关于经济、社会和环境复苏的里斯本战略
Лиссабонская стратегия экономического, социального и экологического обновления
内陆水域无害环境管理
Программа по экологически рациональному использованию внутренних вод
农业生态区/潜在人口支持能力
потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
减少森林砍伐和退化与加强环境服务
Cокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов и развитие экологических услуг в тропических лесах
切尔诺贝利核安全、放射性废物和放射生态学中心
Чернобыльский центр по ядерной безопасности, радиоактивным отходам и радиационную экологию
利用无害环境技术处理家庭废水讲习班
практикум по экологически чистым технологиям для обработки бытовых сточных вод
利用空间技术增进社会、经济和环境安全讲习班
Практикум по укреплению социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники
морфология:
эко́лог (сущ одуш ед муж им)
эко́лога (сущ одуш ед муж род)
эко́логу (сущ одуш ед муж дат)
эко́лога (сущ одуш ед муж вин)
эко́логом (сущ одуш ед муж тв)
эко́логе (сущ одуш ед муж пр)
эко́логи (сущ одуш мн им)
эко́логов (сущ одуш мн род)
эко́логам (сущ одуш мн дат)
эко́логов (сущ одуш мн вин)
эко́логами (сущ одуш мн тв)
эко́логах (сущ одуш мн пр)