экстраверт
外向的人 wàixiàng de rén
【心】外倾性格者, 外向性格的人
-а[阳] [心]性格外倾者, 性格外向者
[心]外倾性格者, 性格外向的人
外倾性格者; 外向性格的人
[心理]外向型的人, 性格外向的人(与
интраверт 相对)(英语 extravert )
-а[阳] [心]性格外倾者, 性格外向者
[心]外倾性格者, 性格外向的人
外倾性格者; 外向性格的人
слова с:
в русских словах:
экстра. . .
〔前缀〕构成名词和形容词, 表示1)超级的, 最高的, 如: экстракласс 超级. 2)特殊的, 异常的, 如: экстрамодный 超时髦的. 3)紧急的; 额外的, 如: экстрапочта 特快邮递.
в китайских словах:
e人
экстраверт
外倾性格者
экстраверт; человек, интересующийся только внешними предметами; человек, не склонный к интроспекции
性格外向
экстравертность, экстраверсия; экстраверт, экстравертный
外向型
1) экстраверт, экстравертный тип
外向型人格
экстраверт (о типе характера человека)
外向者
экстраверт
外向性格者
экстраверт
外向的人
экстраверт
примеры:
你是内向的人还是外向的人?
ты интроверт или экстраверт?
性格外向的人
экстравертивный человек, экстраверт
剑客少爷行秋,人前静若处子,人后动若脱兔,对着亲近的人则会变得唠叨。虽说还不及大哥,却也足够调皮捣蛋了。
Син Цю является довольно двуликим мастером меча. Перед незнакомыми людьми он обычно ведёт себя тихо и робко, но со своими близкими и друзьями он тот ещё экстраверт, да к тому же и ужасный ворчун (но не такой ворчун, как его брат).
“我——我不是一个擅长跟人打交道的人,除非你没发现这一点。而且我也不是个好演说家。我的长处是野外考察和∗坚持∗。”他用手撇开那缕搭在眼睛上的头发。
«Что до меня — я не очень экстраверт, если вы не заметили. И рассказываю так себе. Мои сильные стороны — работа в поле и ∗настойчивость∗». Он смахивает с глаз прядь волос.
我弟弟从小性格外向。
Мой братишка сызмальства был экстравертом.
морфология:
экстраве́рт (сущ одуш ед муж им)
экстраве́рта (сущ одуш ед муж род)
экстраве́рту (сущ одуш ед муж дат)
экстраве́рта (сущ одуш ед муж вин)
экстраве́ртом (сущ одуш ед муж тв)
экстраве́рте (сущ одуш ед муж пр)
экстраве́рты (сущ одуш мн им)
экстраве́ртов (сущ одуш мн род)
экстраве́ртам (сущ одуш мн дат)
экстраве́ртов (сущ одуш мн вин)
экстраве́ртами (сущ одуш мн тв)
экстраве́ртах (сущ одуш мн пр)