эшафот
断头台 duàntóutái, 处刑台 chǔxíngtái
взойти на эшафот 上断头台; перен. 牺牲自己
1. [罪犯, 青年]法庭, 审讯
2. [罪犯, 青年]侦査, 侦讯
быть под эшафотом 被审讯, 被侦查
3. [罪犯]判死刑
脚手架
架板
(阳)断头台
взойти на эшафот 上断头台; <转>为... 牺牲自己
-а[阳]политический эшафот 政治耻辱柱
脚手架, 架板, (阳)断头台
взойти на эшафот 上断头台; <转>为... 牺牲自己
[阳]断头台
взойти на эхолот 上断头台; <转>为... 牺牲自己
〈史〉断头台
взойти на эшафот 上断头台
(检验炮身松动用)检验台
в китайских словах:
劫法场
букв. ограбить эшафот; вырвать приговоренного к казни из рук палача
死刑台
эшафот, плаха
绞刑台
виселица, эшафот
上断头台
взойти на плаху, взойти на эшафот
伏锧
* ложиться на плаху, восходить на эшафот (о преступнике)
伏质
* ложиться на плаху, восходить на эшафот (о преступнике)
断头场
эшафот, лобное место, место казни
толкование:
м.Помост для совершения смертной казни или для приведения в исполнение публичных наказаний.
примеры:
为…牺牲自己
взойти на эшафот
地牢||地牢是囚禁那些不够好运而落入城镇守卫手中罪犯的地方。监狱的流动率非常高。有些人会被释放,通常过一阵子又会回笼,其他人则是在绞刑架上被处死。监狱的典狱长是城市守卫队长文森特‧梅斯。地牢也有下水道入口,那下水道通过整个维吉玛的地下。
Тюрьма||Тюрьма - то самое место, где содержатся преступники, попавшие - к их несчастью - в руки стражи. Контингент тюрьмы меняется постоянно. Кого-то выпускают (хотя эти обычно вскоре сюда возвращаются), а кого-то отправляют на эшафот. Начальником здесь является Винсент Мэйс, командир городской стражи. В тюрьме есть спуск в канализацию, которая простирается подо всеми районами Вызимы.
就好像她在走向绞刑架一样。
Как будто она поднималась на эшафот.
我可不像你那样做了会被吊死的事情。
В отличие от тебя я не сделал ничего такого, за что посылают на эшафот.
我唯一会和伊欧菲斯走在一起的时候,就是在维吉玛市集拖着他棺材的时候。
Единственный путь, в который я отправлюсь вместе с Иорветом, это дорога на эшафот на рынке Вызимы.
狩魔猎人是个率直、不拐弯抹角的人,他没有考虑太多就选择了最直接的方法:他先击败守卫,接着擒住刽子手。
Ведьмак - человек искренний и прямолинейный. Недолго думая, он выбрал самое простое решение: поколотил стражников, охранявших эшафот, а затем взялся за палача.
狩魔猎人决定运用计谋。他打算引开守卫并登上绞刑台,出其不意地抓住刽子手。
Ведьмак пошел на хитрость. Он решил отвлечь внимание стражников, а затем забраться на эшафот и застать палача врасплох.
如果不是因为阿奈丝的证词,他们已经把你吊死了。
И это привело бы тебя на эшафот, если бы не показания маленькой Анаис.
啊!执行这命令的最佳人选来了,戴米恩·图尔,我贴身守卫队的队长。
А вот человек, который лично повел бы его на эшафот: капитан моей гвардии Дамьен де ла Тур.
来散步的?想被皇帝赐死吗?军队里有个地方专给爱管闲事的人去,就是断头台!
И, значит, вы здесь просто так ходите? Интересно, зачем - имперские мечи считать? В армии таких на эшафот отправляют.
“尼弗迦德法师也有选择:要么服从,要么上断头台。”
У нильфгаардских чародеев всегда есть выбор: служба императору - или эшафот.
这会儿太阳正要升起。我要充分利用好阳光,在他们把我押送到死刑台前,写完这封信。我不知道谁会读这封信,也不知道会不会有人读到这封信。也许我只是写信给我自己,以图在将死之际直抒胸臆,而不是闷在心里。
Солнце уже встает. Я успею воспользоваться светом дня, чтобы написать это письмо, прежде чем за мной придут и поведут меня на эшафот. Я не знаю, кто будет читать эти слова и прочтет ли их кто-нибудь вообще. Может, я пишу их просто сам для себя, чтобы выбросить все из себя перед казнью и очиститься перед самим собой.
但务必小心行事,不要被抓住。我曾经就是他们的座上宾,我向你保证,绞刑架算是那儿最舒服的部分了。
Но, прошу, будь осторожнее, чтобы тебя не поймали. Я у них в гостях побывала и уверяю, что эшафот оказался самой приятной частью этого опыта.
但是小心不要被抓住。我曾经就是他们的——~咳嗽~——座上宾,但我向你保证,这些经历里绞刑架绝对算是最舒服的部分了。
Но будь осторожнее, чтобы тебя не поймали. Я у них... ~кашляет~ в гостях побывала и уверяю, что эшафот оказался самой приятной частью этого опыта.
морфология:
эшафо́т (сущ неод ед муж им)
эшафо́та (сущ неод ед муж род)
эшафо́ту (сущ неод ед муж дат)
эшафо́т (сущ неод ед муж вин)
эшафо́том (сущ неод ед муж тв)
эшафо́те (сущ неод ед муж пр)
эшафо́ты (сущ неод мн им)
эшафо́тов (сущ неод мн род)
эшафо́там (сущ неод мн дат)
эшафо́ты (сущ неод мн вин)
эшафо́тами (сущ неод мн тв)
эшафо́тах (сущ неод мн пр)