ярок
机灵的
欢快的
明亮的
欢欣的
明亮欢快的
聪明的
发光的
荣耀的
机灵的, 欢快的, 明亮的, 欢欣的, 明亮欢快的, 聪明的, 发光的, 荣耀的
ярка[阳]
<方>яр1的指小表爱
ярка[阳]〈方〉яр 的指小表爱
[地]小悬崖, 小谷, 小深谷
陡岸; 山谷; 悬崖
陡岸; 悬崖; 山谷
в китайских словах:
примеры:
我们是永生者,费恩。你的真正身份充满了荣光。你的秘源闪耀着光辉。
Мы Вечные, Фейн. Твое истинное обличье не спрятать. Твой Исток слишком ярок.
морфология:
я́рка (сущ одуш ед жен им)
я́рки (сущ одуш ед жен род)
я́рке (сущ одуш ед жен дат)
я́рку (сущ одуш ед жен вин)
я́ркою (сущ одуш ед жен тв)
я́ркой (сущ одуш ед жен тв)
я́рке (сущ одуш ед жен пр)
я́рки (сущ одуш мн им)
я́рок (сущ одуш мн род)
я́ркам (сущ одуш мн дат)
я́рок (сущ одуш мн вин)
я́рками (сущ одуш мн тв)
я́рках (сущ одуш мн пр)
я́ркий (прл ед муж им)
я́ркого (прл ед муж род)
я́ркому (прл ед муж дат)
я́ркого (прл ед муж вин одуш)
я́ркий (прл ед муж вин неод)
я́рким (прл ед муж тв)
я́рком (прл ед муж пр)
я́ркая (прл ед жен им)
я́ркой (прл ед жен род)
я́ркой (прл ед жен дат)
я́ркую (прл ед жен вин)
я́ркою (прл ед жен тв)
я́ркой (прл ед жен тв)
я́ркой (прл ед жен пр)
я́ркое (прл ед ср им)
я́ркого (прл ед ср род)
я́ркому (прл ед ср дат)
я́ркое (прл ед ср вин)
я́рким (прл ед ср тв)
я́рком (прл ед ср пр)
я́ркие (прл мн им)
я́рких (прл мн род)
я́рким (прл мн дат)
я́ркие (прл мн вин неод)
я́рких (прл мн вин одуш)
я́ркими (прл мн тв)
я́рких (прл мн пр)
я́рок (прл крат ед муж)
яркá (прл крат ед жен)
я́рко (прл крат ед ср)
я́рки (прл крат мн)
поя́рче (прл сравн)
поя́рче (прл сравн)
я́рче (прл сравн)
я́рче (прл сравн)
ярчáйший (прл прев ед муж им)
ярчáйшего (прл прев ед муж род)
ярчáйшему (прл прев ед муж дат)
ярчáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
ярчáйший (прл прев ед муж вин неод)
ярчáйшим (прл прев ед муж тв)
ярчáйшем (прл прев ед муж пр)
ярчáйшая (прл прев ед жен им)
ярчáйшей (прл прев ед жен род)
ярчáйшей (прл прев ед жен дат)
ярчáйшую (прл прев ед жен вин)
ярчáйшею (прл прев ед жен тв)
ярчáйшей (прл прев ед жен тв)
ярчáйшей (прл прев ед жен пр)
ярчáйшее (прл прев ед ср им)
ярчáйшего (прл прев ед ср род)
ярчáйшему (прл прев ед ср дат)
ярчáйшее (прл прев ед ср вин)
ярчáйшим (прл прев ед ср тв)
ярчáйшем (прл прев ед ср пр)
ярчáйшие (прл прев мн им)
ярчáйших (прл прев мн род)
ярчáйшим (прл прев мн дат)
ярчáйшие (прл прев мн вин неод)
ярчáйших (прл прев мн вин одуш)
ярчáйшими (прл прев мн тв)
ярчáйших (прл прев мн пр)
яро́к (сущ неод ед муж им)
яркá (сущ неод ед муж род)
ярку́ (сущ неод ед муж дат)
яро́к (сущ неод ед муж вин)
ярко́м (сущ неод ед муж тв)
ярке́ (сущ неод ед муж пр)
ярки́ (сущ неод мн им)
ярко́в (сущ неод мн род)
яркáм (сущ неод мн дат)
ярки́ (сущ неод мн вин)
яркáми (сущ неод мн тв)
яркáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
м обл.
1) (крутой берег, обрыв) 陡岸 dǒu’àn, 悬崖 xuányá
2) (овраг) 深谷 shēngǔ, 冲沟 chōnggōu
1) (о свете) 明亮的 míngliàng de, 光亮 guāngliàng de
яркий свет - 明亮的光线
яркое освещение - 明亮的照明
яркая звезда - 明亮的星星
яркий снег - 光亮的雪
2) (о цвете) 鲜艳的 xiānyàn de, 鲜明的 xiānmíng de
яркий цвет - 鲜艳的颜色
яркие краски - 鲜明的颜料
3) перен. (выдающийся) 卓越的 zhuóyuè de, 突出的 tūchū de; 光辉的 guānghuī de, 杰出的 jiéchū de
яркое событие - 突出的事件
яркий талант - 杰出的才能
яркий образ - 光辉的形象
4) перен. (убедительный) 显明的 xiǎnmíng de; 鲜明的 xiānmíng de; 有力的 yǒulì de
яркий пример - 显明的例子
яркое доказательство - 有力的证据
яркий художественный образ - 鲜明的艺术形象