一两
yīliǎng
1) один-два (о малом количестве), раз-два (немного)
一两天 день-два
2) один лян
一两米运动 движение за экономию каждого ляна зерна (риса)
I
1) 计量单位。古以二十四铢为一两,十六两为一斤。今以一斤的十分之一为一两,一两为十钱。
2) 古代布帛,以古尺二丈为一端,二端为一两。
3) 犹一双。
4) 指少数。
II
一辆。
частотность: #4107
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一两天
[через] день-два
一两米运动
движение за экономию каждого ляна зерна (риса)
捏一两把[冷]汗
собрать целую пригоршню (две пригоршни) [холодного] пота (обр. в знач.: облиться [холодным] потом от страха или беспокойства за кого-л.)
间或有人问一两句
время от времени кто-либо задавал вопрос-другой
一两银子
один лан серебром
每个月一两千的工资除了吃住
зарплата две тысячи в месяц без учёта питания и проживания
一两个
один-два
他一两天内就 可以到
ждём его со дня на день
你一两年内还要长高一些。
Ты еще порастешь год-другой.
用一两句话说完
сказать в двух словах
我可以给他出一两个点子。
I can give him a pointer or two.
这句话只要动一两个字就顺了。
Just change one or two words and the sentence will read smoothly.
大夫叫他卧床一两天。
The doctor ordered him to stay in bed for a couple of days.
在开头一两天,我们对新教师感到有点拘束。
В первые дни мы чувствовали себя скованно с новым преподавателем.
她过一两个星期就来。
She’ll come over in a week or two.
尽管遇到了一两件小小的不幸,一切都进行得很顺利。
Несмотря на пару неудачных моментов, всё прошло гладко.
世界上的事不应该由一两个国家说了算。
One or two powers should not have the final say on world affairs.
跳过一两页
пропустить страницу или две
这可不是一两句话就能说清楚的。
Об этом в двух словах не расскажешь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск