一个个
yīgègè
по одному, один за другим, по очереди, каждый по одиночке
ссылки с:
一个个儿один за другим; по одному
yī gè gè
each and every oneyị̄gègè(r)
1) r.f. each/every one
2) adv. one by one
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一个… 一个…
одно… и другое…
头一个
первый
一个个地
по одному
一个树
одно дерево
那一个
тот
一个对一个
один на один
一个工
один трудодень
一个。
Один.
一下一个
Одним махом...
编一个队
сформировать отряд [бригаду]
一个星期
одна неделя
开一个门
проделать проход
一个圆规
a pair of compasses
剃一个头
обрить голову
一个胜似一个。
One is better than the other.
眯一个眯儿
смежить веки, прикрыть на минутку глаза, вздремнуть, прикорнуть; задремать на минутку
又一个……
Еще раз...
下一个?
Следующий?
笑一个!
Улыбочку!
一个理想
an ideal
画一个圆
начертить окружность, нарисовать круг
一个顶两个。
Один стоит двух.
一个跟着一个
один за другим
者一个字
этот [один] иероглиф
凿一个眼
долбить отверстие
问一个问题
задать вопрос
另一个人
кто-то другой
再来一个
Кто следующий?
补一个缺
заполнить вакансию
凿一个孔
проломить дыру
打一个洞
пробить отверстие [дыру]
东一个,西一个
(of things) be scattered here and there
又一个!
И ты тоже!
唱一个吧!
спеть бы!
一个庸医
a quack doctor
一个抵两个
один может заменить двоих
一模一样; 一个样
на один покрой кто-что; одного покроя кто-что
一个高似一个
один выше другого
一个天, 一个地
одно небо, одно земля
没有一个
ни один
签一个名
поставить подпись; подписаться
拜了一个拜
поклониться
有一个。
Есть. Одно.
打一个结
завязать узел (бантик)
再来一个!
(请演员表演) Encore!
一个整体
an integral whole
唱一个歌
спой песню
摆一个阵
построиться в боевой порядок; выстроиться
挖一个坑
копать яму
刺一个孔
проколоть дыру
爖[一个]火
развести огонь, затопить печку
又一个?
Еще один?
[一个]盐粒
крупинка соли
留一个字
оставить записку
造一个堤
построить дамбу (плотину)
差一个字
не хватает знака
算我一个。
Count me in.
照一个像
снять портрет, сфотографировать
想出(一个)
прийти в голову
派一个人
послать [одного] человека
掏一个洞
выкопать (вырыть, прорыть) пещеру
放一个屁
а) испортить воздух; б) сбрехнуть
一个朋友
a friend
-какой-либо 任何一个
к. -л
展一个月
отсрочить (отодвинуть) на месяц
救一个是一个
Спасти всех, кого только можно
哪一个?
С которым из них?
一个不留
Всех убить!
相一个面
погадать по лицу
行一个礼
сделать поклон; взять под козырёк
[一个] 米粒
крупинка риса
一个男爵?
С бароном?
就你一个?
Ты пришел один?
打...一个嘴巴
дать кому-либо пощёчину
定了一个约
заключать договор
结一个扣儿
завязать узел
结了一个帮
заключили братство (религиозную, тайную общину)
还剩一个。
Один остался.
又来一个!
Вот еще, смотри!
报 一个节目
объявить следующий номер программы
拌一个沙拉
делать салат
烧穿一个孔
прожечь дыру
翻了一个身
сделать [один] поворот всем корпусом
唱一个高音
взять высокую ноту
有一个时期
одно время
一个人也 不...
ни один
烫了一个泡
обжечься до волдыря
记了一个过
занести [в личное дело] оплошность; поставить на вид
匀一个邮票
наклеить почтовую марку
好一个浑人
ну, и бестолочь! (о человеке)
一个耳 朵聋
глухой на одно ухо
作了一个揖
совершил малый поклон
又来一个。
Вот еще один.
画一个红杠
провести красную черту [сбоку строки], подчеркнуть ошибку
佗一个孩子
нести на спине ребёнка
一个人掌舵
один человек стоит у руля
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一个 | 个个 | ||
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) каждый (в отдельности); все (по отдельности)
2) один за другим
|