一个个
yīgègè
по одному, один за другим, по очереди, каждый по одиночке
ссылки с:
一个个儿один за другим; по одному
yī gè gè
each and every oneyị̄gègè(r)
1) r.f. each/every one
2) adv. one by one
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一个… 一个…
одно… и другое…
那一个
тот
头一个
первый
一个。
Один.
一个对一个
один на один
一个个地
по одному
一个工
один трудодень
一个树
одно дерево
一下一个
Одним махом...
拜了一个拜
поклониться
凿一个眼
долбить отверстие
一个星期
одна неделя
补一个缺
заполнить вакансию
-какой-либо 任何一个
к. -л
另一个人
кто-то другой
有一个。
Есть. Одно.
没有一个
ни один
又一个!
И ты тоже!
画一个圆
начертить окружность, нарисовать круг
又一个?
Еще один?
一个整体
an integral whole
放一个屁
а) испортить воздух; б) сбрехнуть
打一个结
завязать узел (бантик)
派一个人
послать [одного] человека
一个跟着一个
один за другим
一个抵两个
один может заменить двоих
造一个堤
построить дамбу (плотину)
再来一个
Кто следующий?
又一个……
Еще раз...
一个天, 一个地
одно небо, одно земля
想出(一个)
прийти в голову
算我一个。
Count me in.
救一个是一个
Спасти всех, кого только можно
剃一个头
обрить голову
下一个?
Следующий?
眯一个眯儿
смежить веки, прикрыть на минутку глаза, вздремнуть, прикорнуть; задремать на минутку
掏一个洞
выкопать (вырыть, прорыть) пещеру
一个不留
Всех убить!
开一个门
проделать проход
[一个]盐粒
крупинка соли
[一个] 米粒
крупинка риса
挖一个坑
копать яму
一个圆规
a pair of compasses
一个朋友
a friend
展一个月
отсрочить (отодвинуть) на месяц
东一个,西一个
(of things) be scattered here and there
一个顶两个。
Один стоит двух.
再来一个!
(请演员表演) Encore!
一个胜似一个。
One is better than the other.
照一个像
снять портрет, сфотографировать
笑一个!
Улыбочку!
一个高似一个
один выше другого
摆一个阵
построиться в боевой порядок; выстроиться
唱一个歌
спой песню
行一个礼
сделать поклон; взять под козырёк
一个理想
an ideal
一个样; 一模一样
На один покрой кто-что; Одного покроя кто-что
打一个洞
пробить отверстие [дыру]
爖[一个]火
развести огонь, затопить печку
编一个队
сформировать отряд [бригаду]
者一个字
этот [один] иероглиф
一模一样; 一个样
на один покрой кто-что; одного покроя кто-что
问一个问题
задать вопрос
刺一个孔
проколоть дыру
一个庸医
a quack doctor
签一个名
поставить подпись; подписаться
唱一个吧!
спеть бы!
哪一个?
С которым из них?
差一个字
не хватает знака
留一个字
оставить записку
凿一个孔
проломить дыру
相一个面
погадать по лицу
一个幽灵。
Похоже на призрака.
烫了一个泡
обжечься до волдыря
定了一个药
назначить лекарство
一个骑兵连
a troop of cavalry
打了一个粮
собрали урожай зерновых; обмолотили зерновые
一个也没少
ни один не отсутствовал
踢进一个球
kick a goal
定了一个计
принять план, сделать расчёт
见一个杀一个!
Убить всех!
……又一个。
...и еще.
闹一个官儿
заполучить должность, заделаться чиновником
挖一个坑; 刨坑
копать яму
烧穿一个孔
прожечь дыру
给…一个嘴巴
дать кому пощечину; дать пощечину
打了一个包
связать в тюк (узел)
举了一个例
привести [один] пример
又来一个。
Вот еще один.
加上一个码
добавить гирьку (на весы)
短短一个月内
в течение всего лишь одного месяца
钉一个箱子
сколотить ящик
那一个都行
любой годится
一个半户布
полтора рубля
穿一个孔; 开一个孔
проделать отверстие
结了一个盟
заключили союз
结了一个帮
заключили братство (религиозную, тайную общину)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一个 | 个个 | ||
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) каждый (в отдельности); все (по отдельности)
2) один за другим
|