一个人比较好
_
В одиночку будет лучше?
примеры:
实际上,你认为也许你现在一个人比较好。
Вообще-то, как вам кажется, в одиночку вам будет лучше.
你真的觉得自己一个人会比较好吗?
Думаешь, тебе будет лучше в одиночку?
他讨厌陌生人。你们在这里等着,我一个人去比较好。
Он не любит чужих, лучше я один схожу. Подождите здесь.
我是个猎人,住在清泉镇的话一般还是当个猎人比较好吧?
Я охотник. Кем ещё можно быть, если живёшь в Спрингвейле?
建造哪一个改良设施比较好
Какие улучшения нужно строить
个人而言,我觉得这样也比较好玩。
Лично я думаю, что силовой вариант гораздо интереснее.
所以,还是和璃月人一样,多用用「岩王帝君」这个名字比较好。
Поэтому нам стоит называть Гео Архонта Властелин Камня.
我个人一直都比较喜欢猫。
Я-то всегда предпочитал кошек.
听起来不赖。有人一起同行是比较好。
Неплохая мысль. Вместе путешествовать приятнее.
是吗?你来会比较好?很抱歉,你没有杀过一个戴着你朋友的脸的合成人。
Да? У тебя бы вышло лучше? Как жаль, что тебе не приходилось убивать существо, как две капли воды похожее на твоего друга.
两位还有事么?我比较习惯一个人吃饭。
Вам что-то ещё надо? Я привык есть в одиночестве.
我正好有两个新的契约。一个比较简单,另一个可能有些挑战。
Ко мне поступили два новых контракта. Один легкий, а другой - немного потруднее.
我有一个比较私人的请求,<class>。
<класс>, у меня есть к тебе просьба исключительно личного характера.
他们只是盗匪,虽然其中一个人可能比较声名狼籍。你必须把闸门打开,我们都等著你!祝你好运,白狼。
Они просто бандиты. Пускай один из них известен, но он тоже всего лишь человек. Ты должен открыть ворота, мы будем ждать у ворот! Удачи, Волк.
要是可以的话,我想问这个人一个问题。一个比较...私人的问题。
Если позволишь, я хотел бы расспросить этот человеческий экземпляр. По вопросу... личного характера.
我想到两个不错的:《变形怪的救赎》跟《拯救调换儿,或是猎魔人凯旋》,你觉得哪一个比较好?
Пока у меня две мысли: "Избавление допплера" и "Заменник спасенный, или Триумф ведьмака". Что тебе больше нравится?
我个人比较喜欢第一个选项,这样对我们双方都好。要是由我让你溅血,我之後又得一路杀出整个营区。
Я предпочитаю первое. Впрочем, так будет лучше для нас обоих. Если я сам пущу тебе кровь, мне придется снова продираться через весь лагерь.
还是你觉得你在外头手无寸铁、只身一人会过得比较好?
Или ты думаешь, что снаружи тебе будет лучше в одиночку и без оружия?
自从她回来后,他就成了一个比较好的领导者。或许我们会赢…
С тех пор, как она вернулась, он вырос как командир. Может быть, мы победим...
我正好有两个新的契约。一个比较简单,另一个应该颇具挑战性。
Ко мне поступили два новых контракта. Один легкий, а другой - немного потруднее.
乡亲们,我想就一个比较私人的部分占用你们的时间。
Слушайте, я бы хотел на минутку прерваться и сообщить вам кое-что личное.
[直义] 每一只小鸟都有自己的习气.
[释义] 每个人都有自己的习惯,爱好,癖性.
[比较] Всякий молодец на свой образец. 每一个棒小伙子都有自己的特点;
У всякой пичужки свой голосок. 每一只小鸟都有自己的叫声;
У всякого скота своя пестрота. 每一群牲畜都有自己的特色;
У всякой избушки свои поскрипушки. 每一座木房都有自己不同的响声;
В
[释义] 每个人都有自己的习惯,爱好,癖性.
[比较] Всякий молодец на свой образец. 每一个棒小伙子都有自己的特点;
У всякой пичужки свой голосок. 每一只小鸟都有自己的叫声;
У всякого скота своя пестрота. 每一群牲畜都有自己的特色;
У всякой избушки свои поскрипушки. 每一座木房都有自己不同的响声;
В
у всякой пташки свои замашки
这其实是好事。现在这战争前夕,我们需要一个比较有经验的领导者。
Что весьма кстати: на пороге войны нам нужен более опытный предводитель.
加卢斯和墨瑟把一个月中比较好的时段用于潜入苦闷之牙废墟,但矮人们对那地方防备太过森严。
Галл и Мерсер почти месяц потратили на то, чтобы проникнуть в Иркнтанд, но двемеры слишком хорошо его защитили.
[直义]一个肩膀扛着重, 两个肩膀抬着轻.
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
в полплеча работа тяжела а оба подставишь - легче справишь
我们遭遇了一个古代的守护者,这个古墓看起来危机四伏,我们还是小心行事比较好。
На нас напал древний страж. Кажется, эта могила весьма опасна. Надо быть настороже.
我们不知道那里的状况。你的人马太引人注目,我一个人比较不会打草惊蛇。
Мы ведь не знаем, что там. Отряд охотников наделает больше шума, чем один ведьмак.
嗯……“修复”是个过于主观的术语。我觉得用“治愈”比较合适,对不对?就像一个人发了疹子,或脸上中了一箭,你给他治好一样。
Хм-м-м-м... Вправить - это так грубо. Я думаю, лучше сказать направить, не так ли? Как путника или стрелу кому-нибудь в рожу.
什么?!你不能拿rcm发给你个人的武器跟一个知名罪犯的手枪做比较吧?
Что?! Как ты вообще можешь сравнивать табельное оружие, выданное тебе лично в ргм, с пистолетом какого-то преступника?
不,不是个白痴。你只是一个比较∗感性∗的人。用他的∗心∗去思考。这个女人的∗痛苦∗吸引着你。
Нет, ну почему сразу идиот? Ты просто очень ∗чувствительный∗. Думаешь ∗сердцем∗. ∗Боль∗ этой женщины вызвала у тебя сочувствие.
пословный:
一个人 | 比较 | 较好 | |
1) сравнивать, сопоставлять; сравнение; по сравнению с
2) сравнительно, относительно, довольно; сравнительный, относительный; удельный
|
1) предпочтительно, лучше
2) выздоравливать, поправляться
|