一份份
такого слова нет
一份 | 份份 | ||
1) доля; пай; порция
2) часть
3) копия (напр. документа)
4) экземпляр
|
в примерах:
把茶叶一份份地包装起来
фасовать чай
一份剪报
a newspaper clipping
一份声明
[одно] заявление
送一份礼
преподнести подарок
一份干酪
кусок сыра
一份责任
(одна) ответственность.
一份儿饭
порция блюда
一份儿礼
a gift
一份调查
одно исследование
一份匙箸
один столовый прибор (ложка и палочки)
拓了一份帖
снять один эстамп, сделать один оттиск
一份救济汤
a dole of soup
手写一份?
Написать копию?
一份难题……
Вот это загадка...
算我一份!
Берусь!
算我一份。
Да. Я с вами.
千分之一份
тысячная доля
分享一份股份
enjoy an interest
平添一份快乐
добавлять радости
照底稿誊一份
make a clean copy of the draft
这是一份薄礼!
Это мой скромный подарок!
平添一份可爱
добавлять милоты
起草一份规划
map out a plan
算我一份吧。
Что ж, давай приступать.
剩余的一份报
лишний экземпляр газеты
平添一份情调
добавлять романтики
将着一份公文
держать в руках официальную бумагу
一份热乎乎的饭
порция горячей еды
草拟一份契据
набросать соглашение
誊清本; 誊清的一份
чистовой экземпляр
一份钻石尘,
1 мера алмазной пыли
草拟一份合同
составить договор
唯一的一份报纸
единственный экземпляр газеты
有多余的一份。
There is an extra copy.
只拿到一份…
Мы смогли вернуть только одну коробку...
只有一份解药?
Всего одна доза?
给女儿一份嫁妆
dower a daughter
选择一份宝藏!
Выберите сокровище!
好,算我一份。
Ладно, я попробую.
散发出一份微光
испускать мерцающий (слабый) свет
缮写出一份清稿
write out a fair copy
一份喂马的燕麦
порцион овса для лошадей
一天只有一份吗?
Всего одна награда в день?
真是一份苦差…
Какая тяжёлая работа...
捞到一份(资财), 捞一把
Урвать кусок
独此一份的朋友
Самый лучший друг в мире
为国家尽一份力
do one’s bit for one’s nation
好,至于下一份……
Так, насчет следующего задания...
祖父置了一份家业。
Grandfather set up a family enterprise.
他带了一份委派书
он принёс удостоверение об аккредитации
收获了一份好心情
получил хорошее настроение
我找到一份手稿。
Я нашел манускрипт.
做一份轻策农家菜
Приготовьте одну порцию «Сельской услады»
我刚收到一份电报。
I’ve just received a telegram.
这是你的那一份。
Вот твоя доля.
把这封信复制一份
снимать копию с этого письма
我需要一份工作。
Мне нужна работа.
喔……那算我一份。
О... Ну, значит, я за.
只有一份,是我的
Оно мое
你只有一份解药?
У тебя только одна доза?
阅读一份案件档案。
Ознакомиться с материалами дела.
收到一份开支回执
get a receipt for money spent
他是我们的一份子。
Он один из нас.
你制作了一份拓本。
Вы делаете копию.
下场对决算我一份。
Запиши меня на следующий бой.
你也是其中一份子?
Ты все знал с самого начала?
耕作是一份苦差事。
Работа на ферме тяжелый труд.
算我一份,我会帮忙。
Не вопрос, я тебе помогу.
请您给我订(一份)报纸
Прошу вас подписать меня на газету
你制作了一份拓印。
Вы делаете копию.
三份香膏,一份不少!
Да, ровно три масла, ни одним не меньше!
她是我们的一份子。
Она одна из нас.
保存一份信的副本。
Keep a duplicate of the letter.
又做完一份工作了。
Еще одна работа выполнена.
你是一份电话录音。
Вы всего лишь запись.
试着完成一份契约。
Постараться выполнить контракт.
一份「烤螭虎鱼」。
Одну жареную рыбу-тигр, пожалуйста.
收到一份丰厚的礼物
receive a generous gift
你的第一份炼金订单
Первый заказ для алхимической лаборатории
你的第一份铭文订单
Первый заказ для мастерской начертателя
另外又跨了一份差事
прихватить ещё одну должность; взять ещё одну работу по совместительству
附上样稿一份,请查收。
Enclosed please find a set of sample sheets.
给我们来一份煎鸡蛋
организуй-ка нам яичницу
为年轻提供一份底气
придать молодёжи уверенность в себе
请给我一份儿冰激凌
Дайте порцию мороженого
你的第一份裁缝订单
Первый заказ для швейной лавки
你的第一份附魔订单
Первый заказ для павильона наложения чар
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск