一封书
_
1) 一封信。
2) 明代一种酷刑的名称。
3) 南词曲牌名。一名《秋江送别》。
1) 一封信。
2) 明代一种酷刑的名称。
3) 南词曲牌名。一名《秋江送别》。
примеры:
我已经备好一封书信,我要你飞往龙喉营地,将它交给莫格霍尔大王。届时,你将以伊利丹·怒风麾下一名邪兽人的身份开始新的生活。
Я приготовил тебе вот это письмо, для их лидера – властителя Моргора. Отправляйся прямо в пасть к Драконьей Пасти и найди там их лагерь, где ты начнешь новую жизнь – орка Скверны и верного слуги Иллидана Ярости Бури.
致书一封
send a letter
寄书, 寄一封信
послать письмо
一封草草书写却未曾寄出的信。
Письмо, написанное поспешно и так и не отправленное.
这是一封旧情书,非常古老。
Это же любовное письмо.
他把书寄给我,还附上了一封信。
He sent me the book, together with a letter.
太好了。我会修书一封,立刻快马送去。
Отлично. Я тогда напишу кому надо, и вскоре нам пришлют новых лошадей.
书封面上印上美女不过是吸引顾客的一种生意眼。
The pretty girl on the cover of the book is just a sales gimmick.
呃,你不在的时候,我们收到了一封羊皮纸书信,<name>。
О, пока тебя не было, тут прислали пергамент, <имя>.
放在达莉丝自己的书桌上,一封有关探求者所犯“过错”的信件草稿。
Черновик письма, написанный рукой Даллис, где говорится о допущенной искателями "ошибке".
哦,对了,你要不要留下一封遗书?要是你不幸没有回来,我可以帮忙将它交给你的家人。
У тебя есть родные? Не хочешь написать им записку? Если ты не вернешься... а скорее всего, так и будет... я обязательно передам ее безутешным родственникам.
“那是一本书。”她指向货摊。“书里面有故事——就好像某人用一封特别长的信给你讲了个故事。”
Вон там книги, — она указывает на стенд. — В них напечатан текст. Это как длинные письма с историями.
我跟他通过几个中间人一直有书信往来,甚至还通过了几笔代理交易获得了他的信任。在上一封来信中,他同意跟我当面交易。
Мне удалось обменяться с ним парой писем через посредников и даже провернуть пару анонимных сделок, чтобы втереться в доверие. В последнем письме он согласился прийти на встречу лично.
因为陨石突降,千岩军嘉义回家探亲的计划又被迫取消了,他想要找个人帮自己带一封家书回轻策庄…
Из-за метеоритного дождя Цзя И вновь не смог вернуться домой и встретиться с семьёй. Он ищет человека, который сможет доставить письмо в деревню Цинцэ.
下一卷、下下卷、下下下卷的重要场景,我都已经想好要配怎样的插画了!啊,必须赶快把灵感记下来,修书一封,寄给白垩老师…
Я уже придумал, какими должны быть иллюстрации к следующим трём томам! Ах, надо скорее записать, пока не забыл, составить письмо и отправить его Принцу мела...
我对现状的理解没什么出入吧?你仅仅因为一封信,一本书以及一把小刀,就凭这些微不足道的证据就将艾丝梅兰达逮捕了?
Я правильно понимаю ситуацию? Эсмеральда арестована на основании таких шатких улик, как письмо, книжка и мясницкий нож?
经你们暗中打听发现,茂才公刁难常九爷,原是为了完成和愚人众的交易。为襄助常九爷,行秋修书一封,希望「飞云商会」能出手。
Подслушав разговор Маоцай Гуна, вы выяснили, что он любой ценой стремится выполнить торговую сделку с Фатуи. Чтобы помочь Чану Девятому, Син Цю составил письмо для торговой гильдии «Фэйюнь» в надежде на их помощь.
有人托我在你处理完黑石间谍的事情之后把这个东西交给你,<name>。看起来像是一封用阿宝的印章密封的书信,阿宝是从远方来到这里的一个熊猫人。我想在你处理修道院的其他事情之前尽快读一下这封信。
Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься с шпионами клана Черной горы, <имя>. Похоже, что на нем стоит печать пандарена Бао, прибывшего из далеких краев. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь в аббатстве.
пословный:
一封 | 书 | ||
1) 古以十万平方里为“一封”。
2) 指单峰(驼)。
3) 表数量。用于书信等封缄之物。
4) письмо
|
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|