一条真理
yītiáo zhēnlǐ
(одна) истина
примеры:
愿真理之光能黑暗中为我们指出一条明路。
Пусть свет истины оградит нас от тьмы.
我们看到一条真的响尾蛇!
We saw a real live rattlesnake!
你说的不会是一条真的,活着的……
Что?... Настоящий?..
我可以引领你走上一条真正的快乐的道路。
Я могу открыть тебе путь к истинному счастью.
没错,但他说的那些玩意跟他第一条理论完全∗相悖∗啊。
Да, но эта абракадабра опровергает его же собственную основную гипотезу.
我仍然几乎不敢相信…一条真正的,活着的龙…
До сих пор поверить не могу... настоящий живой дракон...
我仍然几乎不敢相信……一条真正的,活着的龙……
До сих пор поверить не могу... настоящий живой дракон...
黑格尔辩证法特别指与黑格尔通过陈述正题、展开矛盾的反题,并综合和解决它使之成为有条理的综合体而求得真理有关联的过程
The process especially associated with Hegel of arriving at the truth by stating a thesis, developing a contradictory antithesis, and combining and resolving them into a coherent synthesis.
叛徒们封锁了前面的桥梁。快去为我清理一条道路,让我能安心过桥。
Предатели забаррикадировали мост, что находится впереди. Расчисти для меня путь, чтобы я мог свободно пройти.
пословный:
一条 | 真理 | ||
1) один, одна штука, одна вещь
2) жарг. 1 кг наркотика
|
истина, правда
|