一次创作
_
акт творчества
примеры:
或许他们应该考虑回来再开创一次人类文明。
Может, им стоит вернуться, дать планете еще один шанс.
好手艺。像在看艺术大师创作一样。
Красота. Как будто наблюдаешь за тем, как творит художник.
这么争下去也没个头,不如这样,我们各自去创作一番。
Спорами мы ничего не добьёмся. Я предлагаю разойтись и заняться своими работами.
但我让你仔细讲来听听。老实说,我打算用来创作一首新诗歌。
Ха, но я хотел бы слышать твою версию! Не скрою, что надеюсь наскрести материальчика на балладу.
事实上,我现在正在创作一只舞呢,写的是用竖琴伴奏的,不过我可以试试不用伴奏跳。
Я сейчас как раз работаю над одной песней. Писала ее для лиры, но попробуем, может, получится и а капелла.
这个命令会让大艺术家在当前城市里创作一部伟大作品。伟人将会被消耗掉。
Великий художник создаст шедевр в том городе, где он находится в данный момент, и исчезнет.
我要创作一幅非常细致的远古鸟类骨骼画,它在一亿年前就灭绝了。
Я хочу создать очень подробный скелет древней птицы, вымершей сто миллионов лет назад.
пословный:
一次 | 创作 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|
1) создавать; изобретать; творить
2) творение, создание
3) творчество
4) произведение
|