一次线
yīcìxiàn
первичная коммутация (в трансформаторных подстанциях), первичная линия
{电工} primary line
в русских словах:
общее первичное цепное напряжение
总的一次线路电压
примеры:
折算到一次线圈的二次阻抗
reflected secondary impedance (变压器)
一次方程线性方程(式)
линейное уравнение
一次方程线性方程{式}
линейное уравнение
一次输电的馈电线
primary transmission feeder
(ОИ) 一次气化曲线, 闪蒸曲线, 平衡汽化曲线
кривая однократного испарения
通用线导鱼雷一次动力电池舱段
отсек силовой батареи одноразового действия
获得一次额外的死亡射线使用次数
Дает дополнительный заряд «Лазора смерте».
这一次也没找到,线索已经快没了…
Снова промах... Вариантов всё меньше и меньше...
很好。你能再说一次前往墓穴的路线吗?
Это хорошо. Ты можешь еще раз показать мне дорогу к гробнице?
你大老远跑来就是想再伤害我一次?滚出我的视线!
Проделать такой путь, чтобы опять причинить мне боль? Убирайся прочь!
离线状态下组建套牌时发生错误。请重新连接后再试一次。
Не удалось создать колоду, так как вы находитесь не в сети. Пожалуйста, подключитесь повторно и попробуйте снова.
在快速或竞技比赛中,使用回声的“聚焦光线“一次消灭2个敌人
Убейте 2 противников одним «Направленным лучом» Эхо в быстром или соревновательном матче.
在我视线范围里发生了一次袭击?天啊,绝不会让他侥幸逃脱的!
Нападение? На моем дежурстве? Клянусь богами, это ему так не пройдет.
我们的客人,我们的英雄。自从你生命的织线第一次穿过我的手心,你都发生了哪些改变?
Наши гости, наши герои. Вы сильно изменились с тех пор, как я впервые взяла ваши нити.
女士,我们上一次航海远征时,英勇地带回了许多补给品,包括备用的电缆线。
В ходе последней морской экспедиции нам удалось найти множество необходимых вещей. В том числе запасные силовые кабели, мэм.
先生,我们上一次航海远征时,英勇地带回了许多补给品,包括备用的电缆线。
В ходе последней морской экспедиции нам удалось найти множество необходимых вещей. В том числе запасные силовые кабели, сэр.
发射死亡射线会使加兹鲁维的所有摇滚炮台发射一次死亡射线,造成125~~0.04~~点伤害。
При использовании «Лазора смерте» все «Рокетные турели» также используют его, нанося при этом 125~~0.04~~ ед. урона.
你相信,它的名字叫……无线电。园丁摔门而出的时候,可能又耍了你一次。她有自己的计划。
Есть мнение, что это называется... радио. Быть может, хлопнув дверью, садовница снова тебя обманула. У нее свои планы.
我甚至有一次月夜在海边散步时,发现了一头独角兽……之后我用钩线针插入了它的喉咙。
Как-то я гуляла на берегу моря в лунную ночь и встретила единорога... и тут же проколола ему артерию вязальной спицей.
阳光在每年仅有一次射入贝理贝的密室中,化形会从远方聚集而来,享受这不断变幻的光线。
Раз в году лучи солнца проникают в сокрытую пещеру Велис-Вель, и перевертыши стекаются в нее издалека, чтобы искупаться в мерцающем свете.
对铁城港的补给线进行一次战略打击应能使钢铁部落疲于防守,让我们能够维持住目前的成果。
Нанеся стратегический удар по их путям снабжения в гавани Железной крепости, мы заставим Железную Орду перейти к обороне. Это позволит нам сохранить инициативу.
施放灵能风暴会使你在3秒内施放的下一个震荡射线仅消耗30点法力值,并在命中第一个敌方英雄时制造一次灵能风暴。
При использовании «Псионный шторм» снижает стоимость следующего «Ударного луча», примененного в течение 3 сек., до 30 ед. маны. Этот «Ударный луч» создает «Псионный шторм» вокруг первого пораженного героя.
然后是目击者留下的线索。她∗的确∗掌握了事件的一手视角。也许她在记忆的边缘发现了什么……你需要∗再∗检查一次。
Остается еще нить, оставленная свидетельницей. Она все-таки ∗видела∗ происходящее своими глазами. Возможно, ей удалось что-то обнаружить на окраинах воспоминаний... Нужно ∗еще раз∗ изучить эту нить.
关于运送路线,信使似乎遇到了一些困难。能否请求重炮为我们进行最后一次策略性核武器攻击?跪求协助。
Курьеру не нравится маршрут. Может, боец применит еще одну тактическую боеголовку? Ну пожалуйста.
пословный:
一次 | 线 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|
1) нитка; нить (также перен.)
2) провод
3) линия
4) черта; граница; линия
5) луч
6) сч. сл.
线希望 [yīxiàn xīwàng] - луч надежды
7) трасса; линия; путь
|