一步一步走
_
идти шагом
примеры:
你是怎么一步一步走到今天的?
Как ты докатился до такой жизни?
走一步棋
сделать ход (в шахматы, шашки)
我先走一步。
Я пойду вперед.
先走一步了。
В таком случае, я вас оставляю.
不许再走一步!
ни шагу дальше!
每走一步水就更深。
The water was deeper at every step.
我不敢再往前走一步。
I won’t venture a step farther.
继续。再走一步试试看。
Ну давай! Еще хоть шаг сделай!
我们要先走一步了。
Нам нужно идти.
胆子要大, 步子要稳, 走一步, 看一步
смелость должна быть большой, а шаги ровными; сделай шаг и оцени его
向前走一步。揽她入怀。
Шагнуть вперед. Обнять ее.
你先走一步,我就来。
You go ahead and I am coming.
向前走一步。倒在他怀里。
Шагнуть вперед. Упасть в его объятия.
等一下……嘿,你,向前走一步。
Постойте-ка. Эй, ты! Шаг вперед.
他每走一步都有些迟疑不决。
Each step he took was slightly tentative.
我了解。我得先走一步了,要继续找人。
Понимаю. Ну что ж, в таком случае попробую найти кого-нибудь еще.
你再走一步,就会闻到烤肉的味道…
На ловца и зверь бежит.
骑马去诺维格瑞,然后,走一步算一步吧。
Я еду в Новиград. А там - увидим.
我先走一步去找食材了!在璃月等你们!
Я отправляюсь за продуктами! Увидимся в Ли Юэ.
记得每走一步都要多加提防,猎魔人。
Береги себя, ведьмак.
再进一步,我就杀了你。我要杀了你。继续,再走一步试试看。
Если сделаешь еще шаг, я тебя прикончу! Я и хочу тебя прикончить. Так что давай, шагай.
他往前走一步,压低嗓门,声音变得粗糙低哑。
Он делает шаг вперед и понижает голос до грубого шепота.
很高兴认识你们。我还有事要办,先走一步。
Рад был с вами познакомиться. Меня ждут другие дела, поэтому я пойду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一步一步 | 步走 | ||