一片欢腾
_
Jubilation reigns everywhere.; a scene of jubilation
yī piàn huān téng
Jubilation reigns everywhere.; a scene of jubilationa scene of great rejoicing
в русских словах:
ликование
повсюду ликование - 一片欢腾
примеры:
一片欢腾
повсюду ликование
全市一片欢腾。
По всему городу бурное ликование.
他眼前是一片欢腾的人海。
У него перед глазами море ликующих людей.
一片欢呼声欢迎女王莅临。
Cheers greeted the arrival of the Queen.
人群中爆发出一片欢呼声。
The crowd burst into cheers.
回荡着一片欢呼声和爆竹声
be reverberated with cheers and firecrakers
在一阵乱腾腾地鸡飞鸟跳之后,这只鸡的秘源慢慢流进你的体内,然后洞穴只剩下了一片沉默。
Вы медленно всасываете Исток птицы. Какое-то время она суматошно бьет крыльями, квохчет и мечется, а потом... в пещере наступает тишина.
「今天境内一片欢庆平和,但战事还没结束。 把嗜血欲望先收好;你明天就会用到。」 ~撒姆尼人的医疗员卡林
"Сегодня в нашей земле мир и радость, однако война не окончена. Приберегите свою жажду крови. Она пригодится вам завтра". — Каррим, самитский лекарь
пословный:
一片 | 欢腾 | ||
1) одно целое; воедино; сплошной, целый; сплошь
2) [один] кусок, [одна] пластина
|