一瓶月光酒
_
Бутылка самогона
примеры:
半满的监狱月光酒瓶
Наполовину полная бутылка тюремного самогона
半空的监狱月光酒瓶
Наполовину пустая бутылка тюремного самогона
我希望你能从住在西部荒野的葛瑞姆·雷酒那里搞一桶雷霆啤酒,从暴风城搞一桶葡萄酒,从夜色镇搞一瓶月光酒,还有还有,再从闪金镇搞一袋蜂蜜酒来。把这些好酒都给我弄来,我会重重谢你的。
Принеси мне бочонок светлого громоварского от Мрачнобуха Громовара из Западного Края, бочонок "Мерло" из Штормграда, бутылку самогона из Темнолесья и бурдюк со сладким ромом из Златоземья, и я тебя непременно награжу.
哦,瞧这时间!我答应南海镇的布鲁米·比格尔要送他一些月光酒来抵债的。
Ой-ой, а времени сколько! Я обещал мастеру-пивовару Бочкопузу из Южнобережья вернуть должок своим самогоном.
如果你能捎上一桶冰风月光酒,他或许会勉为其难地接受这项指令。沿着林地线往东南走,你可以从红木商栈的猎户休·格兰斯手中买到这种酒。
Впрочем, мы могли бы подсластить им пилюлю, прислав бочку самогона Полнолуния. Его продает Хью Гласс в торговой лавке Красного леса. Этот магазин находится на юго-востоке отсюда, если идти вдоль просеки.
пословный:
一 | 瓶 | 月光酒 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|