一直很热
_
Горячее сердце
примеры:
唔…我一直很想再喝杯玛哈坎烈酒。那热辣辣的感觉真来劲儿。
Знаешь... Я что-то последнее время все вспоминаю о махакамском спирте. Так он согревает...
暗月冒险者指南上说勇敢的冒险者可能会在旅程中遇到各种奇怪的蛋。上面还详细注明了,暗月马戏团的动物园一直都很热衷于搜集新奇的物种。
В справочнике ярмарки Новолуния говорится, что отважные искатели приключений нередко находят яйца диковинных животных во время своих странствий. Далее в нем сказано, что сотрудники чудного зоопарка ярмарки Новолуния очень заинтересованы в приобретении подобных видов.
我的刀一直很快。
Мои клинки остры.
他们对我一直很和蔼。
Они всегда любезны со мной
我们一直很盼望见到您。
Мы с нетерпением ждем встречи с Вами.
我一直很期待回到地上。
До чего ж не терпится вернуться на поверхность.
婶婶对你不写信一直很生气
тетя все сердится, что ты не пишешь
他们俩认识后一直很要好。
The two of them have been close friends ever since they knew.
我一直很想去北方旅游…
Я всегда мечтала выбраться на Север...
“以后再说”?这是干嘛,休闲星期五?这种无精打采的态度是怎么回事?你以前对喝酒一直很*热情*啊。你还很年轻,快证明给我看。证明给我看,你胸中的那团火还在!就是现在,马上给我舔掉柜台上的那滩污渍。
«Может, позже»? У тебя что сегодня, короткий рабочий день? Что это за бесхребетное соплежуйство? Раньше ты относился к выпивке *с чувством*. Покажи мне, что ты еще молод. Покажи, что еще горишь! немедленно слизни пятно с прилавка.
我一直很想画她…真可惜。
А я всегда хотел ее написать... Так жаль...
我一直很喜欢蛇。喜欢拿它们扔你。
Всегда любил змей... но еще больше люблю стрелять ими в тебя.
拜托……戴尔菲娜一直很担心你。
Пожалуйста... Дельфина за тебя очень беспокоилась.
嗯,我一直很好奇是怎么一回事。
А я всегда думал, где же зимуют раки?
пословный:
一直 | 很 | 热 | |
1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков
2) подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда
3) вплоть до...
4) перед отрицанием до сих пор
5) отрезок (участок) пути
6) каллигр. вертикальная черта
|
очень, весьма, вполне
|
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|