一等星
yīděngxīng
астр. звезда первой величины
примеры:
一等行星
primary planet
第二星等的一颗星
a star of the second magnitude
谢谢你!请稍微等一下,我把这些星螺处理一下…
Ого, спасибо тебе! Подожди немного, я кое-что сделаю...
他转向警督。“现在报警的结果就是∗这样∗?我们都在这等了一星期了!”
Он поворачивается к Киму. «Нынче ∗вот так∗ полиция реагирует на вызовы? Мы ждали неделю!»
太好了…星银矿石我也已经拜托人处理好了,你在这稍微等一下,我马上就能把那柄武器做好…
Замечательно... Руду звёздного серебра мне уже помогли обработать. Ещё немного времени и оружие будет готово...
我就快要回家了,就像我说的,等我把璃月的七颗星星都摘下来送给女皇陛下,我就搭第一批船回来。我一向说到做到。
Я скоро вернусь домой, как и обещал. Подожди, как только я брошу семь звёзд Ли Юэ к ногам Её Величества Царицы, первым же кораблём вернусь к вам. Ты знаешь, я всегда выполняю свои обещания.
“这算什么,你觉得这很好笑吗?现在大家报警的结果就是∗这样∗?∗这种人∗?”他指着你。“我们都在这等了一星期了!”
Это всё что, шутка для вас? Нынче ∗вот так∗ полиция реагирует на вызовы? ∗Вот таких∗ присылает? — Он тычет в тебя пальцем. — Мы ждали неделю!
“这算什么,你觉得这很好笑吗?现在大家报警的结果就是∗这样∗?∗这种人∗?”他转向警督。“我们都在这等了一星期了!”
Это всё что, шутка для вас? Нынче ∗вот так∗ полиция реагирует на вызовы? ∗Вот таких∗ присылает? — Он поворачивается к лейтенанту. — Мы ждали неделю!
“别放在心上?∗黄昏∗?什么东西?现在大家报警的结果就是∗这样∗?”他指着你。“∗这种人∗?警督,我们已经在这等了一星期了!”
„Забей“? „Сумерки“? Да что творится? Нынче ∗вот так∗ полиция реагирует на вызовы? — Он тычет в тебя пальцем. — ∗Вот таких∗ присылает? Лейтенант, мы ждали неделю!
男人在压力之下也没有屈服。等他向任何形势的操纵屈服的时候,恐怕天上的星星都死绝了。意识到这一点,你突然感觉到有一点骄傲。
А он не ломается под давлением. Скорее все звезды погаснут, чем он поддастся на какую-нибудь манипуляцию. Это вызывает неожиданное чувство гордости.
不,等等!看看她!牙齿像珍珠,脸庞像鹅卵石——她看起来就像一个20多岁的电影明星。你几乎能看见她在那些自动多色印刷品。露比货車里的那些海报……
Нет, погоди! Взгляни на нее! Жемчужные зубы, гладкая кожа — словно кинозвезда двадцатых годов. Вполне могла бы сняться в «Полихромном автомате». Все эти плакаты в грузовике Руби...
пословный:
一等 | 星 | ||
1) первый класс; первого ранга, первой степени; первый, высший, лучший, первоклассный
2) одинаково, равно, так же; одинаковый, такой же
3) один ранг; один сорт
4) будд. всеобщее равенство; быть равным
5) одно ожидание, ждать один раз (и это прошло уже)
|
1) звезда; небесное тело; звёздный
2) тк. в соч. мелкие частицы; искры
|