一组药水瓶
_
Сверток с фиалами
примеры:
你收集到的蛾血足以填补治疗水晶的需求缺口,将这一组药水瓶交给牧师扎尔杜吧,他在飞船的中央室里照顾受伤的伙伴。
Благодаря тебе мы собрали все необходимое, чтобы зарядить исцеляющие кристаллы. Отнеси эти фиалы Зальдууну, нашему жрецу. Он ухаживает за ранеными в центральной части корабля.
摇匀一瓶药水
shake up a bottle of medicine
我可以分你一瓶药水。
Может, у меня найдется лишнее зелье.
你合成了一瓶很好的药水。
Очень хорошее зелье. Молодец.
药已经制好。哦,只为了一小瓶药水!
Мне уже не хватает лекарств. Я бы все отдала за небольшой флакон эликсира Раффарда Белого!
我调了一瓶药水,可以帮你战斗。
Я сварил эликсир, который пригодится тебе в бою.
它应该是在一个小瓶子里,像一瓶药水。
Она должна быть в небольшой бутыли, вроде зелья.
你的生命值过低。你应该喝一瓶药水或等待其恢复。
Ваше здоровье на исходе. Выпейте зелье или примените лечебное заклинание, чтобы поправить здоровье.
你会的。在那之前,你得在你卖出每一瓶药水之前都亲自品尝。
Запомнишь. А до тех пор будешь пробовать каждый свой отвар перед продажей.
去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……
Фаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.
没错,我们还扣押了一瓶药水。你完成任务后,到栅栏后面去拿取你的财物吧。
Ах да, есть. Мы также конфисковали пару эликсиров. Я уверен, ты знаешь, как ими пользоваться. Удачи тебе, хе-хе. Как только выполнишь задание, забери свои вещи из хранилища за решеткой.
没有。好了,这里的规矩也是一样的。这是一瓶药水,用那些龙身上的部位制作的。试一下。
Хотя вряд ли. Так или иначе, здесь тот же принцип. Я сварил зелье из драконьих органов. Попробуй его в деле.
原来他只是说话结巴,但前些年来了一个叫艾莉丝的旅行家,给他了一瓶药水…
Раньше он заикался, но несколько лет назад одна путешественница по имени Алиса дала ему лекарство...
或许像你这样的诺德硬汉不需要全面治疗药水。对吗?来一瓶隐形药水如何?
Может, суровому норду и не нужно средство от всех болезней. М-м-м? А как насчет зелья невидимости?
这可能是一场艰困的战斗,杰洛特…将这瓶药水拿去,狩魔猎人将它叫做棕色猫头鹰。
Нас ждет тяжелая битва... Возьми этот эликсир. Ведьмаки называют его "Филин".
你发现了一瓶完整的药水,那我就放心了。这地方看来已经被兽人彻底洗劫过。
Удивительно, что тебе удалось найти нетронутую бутыль. Такое ощущение, будто здесь бушевали орки.
小可爱,你想要来挑一瓶神奇的药水么?喝下去之前完全不知道会有什么效果,呼呼。
Эй, дорогуша, хочешь попробовать одно из моих зелий? Мы не узнаем его эффекта, пока ты его не попробуешь, хи-хи.
或许下一组药水得下多点光尘。那应该能增加他们的抗性。
Может, в следующий раз нужно добавить больше светящейся пыли? Увеличить сопротивляемость.
朝地上扔出一瓶治疗药水,治疗第一个接触到药水的友方英雄270~~0.04~~点生命。 最多5瓶激活的药水。
Бросает на поле боя зелье, при подборе которого союзный герой восполняет 270~~0.04~~ ед. здоровья. Одновременно на поле боя может быть не более 5 зелий.
活动期间,在敌方领空投放骷髅飞桶,看敌军被骷髅海包围!对啦,您还可以赢得200颗宝石和一瓶力量药水哦!
Обрушьте бочки со скелетами на своих врагов и полюбуйтесь на устроенную свистопляску! Ах да, за свои труды вы также можете заработать 200 кристаллов и зелье силы!
为了帮你制作新的占卜之瓶,我需要一瓶法力药水、一块煤和一些蜂蜜酒。不要问为什么,把这些东西给我拿来,然后我就可以帮你制作新的占卜之瓶了。
А чтобы сделать тебе новый, мне нужно следующее: зелье маны, кусок угля и немного сладкого нектара. И не спрашивай зачем, просто принеси, я и тебе сделаю новый.
我一定要回到村里……但我时间无多,而且自己也走不了……你是治疗者吗?在……我的小屋里有一瓶治疗药水……帮我找找。如果你会治疗魔法,也能用来治疗我。
Я должен вернуться в деревню, но мне не хватит сил... Может, ты умеешь лечить? В моей хижине лежит целебный напиток. Если ты владеешь магией, можешь прочитать заклинание.
你感染了疾病。若想知道你得了什么疾病,带有什么症状,请打开魔法功能表,查看已启动效果清单。你可以喝一瓶治病药水,或者到神殿或祭坛治疗疾病。
Вы заразились болезнью. Чтобы увидеть, чем вы больны и как это на вас отражается, откройте меню магии и проверьте список активных эффектов. Чтобы излечиться, выпейте зелье лечения болезней или помолитесь у алтаря в храме или святилище.
<name>,卡舒尔宗母想跟你谈谈。但在此之前,你必须先去采集一些特殊的草药,我要为你配制一瓶开拓心智的药水,让你具备与先祖的灵魂沟通的能力。
Мать Кашур хочет поговорить с тобой, <имя>. Но это произойдет не раньше, чем ты соберешь травы. Они необходимы для изготовления снадобья, которое откроет твой разум и позволит тебе говорить с духами.
据说贸易大王加里维克斯最近获得了一瓶价值连城、独一无二的爱情药水。只有一个地精可以复制这种药水,远在天边近在眼前!将那瓶药水带来,我会让我们比国王更富有!
Ходят слухи, что у торгового принца Галливикса недавно появилось уникальное, бесценное любовное зелье. На свете есть лишь один гоблин, который способен его повторить, и этот гоблин перед тобой! Добудь мне это зелье, и мы с тобой озолотимся!
пословный:
一组 | 药水瓶 | ||