一群合成人
_
Группа синтов
примеры:
你证实了北方有一群合成人的传言吗?
Вам удалось найти на севере группу синтов?
你的女儿和一群合成人联络上,她认为自己是他们的一份子。
Ваша дочь связалась с группой синтов. Думает, она одна из них.
我听说岛上有一群合成人。谁知道那是什么东西。
Говорят, на этом острове теперь ватага синтов. Что бы это ни значило.
所以,是真的吗?你在北方遇见一群合成人?
Значит, это правда? Вы в самом деле встретили на севере группу синтов?
当我们在四处探索时,一群合成人将我们围困到某个旧隧道内。
...после чего в одном тоннеле нас зажал отряд синтов.
我找到一群逃脱的合成人。
Мне удалось найти группу беглых синтов.
一大群前几代的合成人。会有问题吗?
Большое количество синтов первых моделей. Это для вас проблема?
你只派我跟一个追猎者和一小群合成人进去。根本不够。
Ты дал мне всего одного охотника и несколько синтов. Что тут можно было сделать?
现在有你帮忙,我有个想法,可以一次拯救一大群合成人。
Раз уж ты здесь, у меня появилась идея. Спасти сразу много синтов.
我来告诉你他们是谁。他们是一群热爱合成人的疯子,就这样。
Я расскажу тебе, что это такое. Сборище маньяков, которые обожают синтов.
我发现了一群逃走的合成人。我想合成人回收部门应该要知道这件事。
Мне удалось обнаружить группу сбежавших синтов. По-моему, Бюро робоконтроля должно об этом знать.
追捕一群逃亡的合成人跟杀辐射蟑螂一样无趣,希望你玩得开心。
Гоняться за беглыми синтами все равно что ловить радтараканов. Надеюсь, такие развлечения в твоем вкусе.
这群人是激进分子。他们一直罔顾人命,进行诡异的“解放”合成人之战。
Эти люди фанатики. Они не раз жертвовали людьми ради "освобождения" синтов.
目标是个无控管的合成人。他统治一群掠夺者,并以港口船骸为基地。
Объект беглый синт. Он возглавил банду рейдеров, база которой находится в порту на "острове" из разбитых кораблей.
喔,所以就是要我们杀进一群嗜血的疯子之中,问这合成人要不要回家啰。
Да, конечно, мы просто перебьем целую армию маньяков-убийц и вежливо попросим вашего синта вернуться домой.
学院为了收回合成人不顾无辜人群的安危吗?
Институт готов подвергнуть опасности невинных людей только для того, чтобы вернуть своих синтов?
最近几个月,我们有不少合成人失踪,是一群自称为“铁路组织”的人从学院偷走的。
Группировка, называющая себя "Подземка", завладела несколькими синтами. Эти синты пропали из Института не так давно.
艾伦·贝奈博士请我去消灭一群给合成人拾荒队带来麻烦的狂尸鬼,我也成功完成任务。
Доктор Алан Бинэ попросил меня уничтожить стаю диких гулей, которая препятствовала работе синтов-мусорщиков. Мне удалось это сделать.
真的吗?我不懂,为何一群致力要帮助合成人的团体会用恐吓的方式,告诉他们唯一的选择是躲起来。
Правда? Я не понимаю, зачем группе, которая хочет помогать синтам, запугивать их и убеждать в том, что лучший выход это скрыться.
合成人回收部会持续监控我们第三代合成人群体,寻找拥有特殊特征的合成人。
БРК ведет постоянное наблюдение за популяцией третьего поколения, отслеживая определенные склонности.
我们的主要责任是回收逃走的合成人,他们混入地表上的人群中躲藏起来。
Наша основная обязанность возвращать сбежавших синтов, которые скрываются на поверхности среди людей.
你有没有想过我们的独特性,尼克?我们是有自由意志的合成人,但我们无法隐藏于人群中。
Ник, а ты никогда не думал о том, что мы уникальны? Мы же синты, обладающие самосознанием, но мы не можем скрыть то, кто мы на самом деле.
我已经到匕港镇了,现在我需要寻找佳澄的去向,还有这群自由合成人的下落。
Мне удалось прибыть в Фар-Харбор. Теперь надо узнать, куда пошла Касуми, и найти группу свободных синтов.
对,这很适合露营。过去总会有一群人一年过来个几次。
Да, отличное место для походов. Раньше сюда приходила группа парней, которые туда забиралась несколько раз в год.
必须前往指定地点,消灭因战后核污染出现的怪物。目标包括合成人,那群原子教的狂徒也算在内。
Тебе дадут координаты территории, которую необходимо зачистить от послевоенных аномалий. Сюда же относятся синты и эти ненормальные Дети Атома.
你跟合成人一样!
Ты ничем не лучше синта!
第一代合成人呢?
А первое?
H2-22选择替换记忆之后,我又再次出手相助,摩顿中央地铁站有一群第一代合成人试图阻止铁路信使把H2带到安全处,我必须去对付他们。
Мне опять нужно помочь H2-22, решившему имплантировать себе новые воспоминания. Агенты "Подземки" не могут переправить его в убежище, потому что в "Мальден-центре" засел отряд синтов первого поколения. Нужно с ними разобраться.
任务中将与扈从共同前往指定地点消灭异常怪物。我指的是变种人、尸鬼、合成人等等……原子教那群疯子也算。
Вместе вы отправитесь на зачистку территории от аномальных созданий. Я имею в виду гулей, синтов... даже этих психов Детей Атома.
一名合成人顺利脱险。
Синт теперь в безопасности.
为什么一定要合成人?
Почему только с синтом?
合成人是怎么一回事?
Слухи про синтов?
再会啦第一代合成人。
Пока-пока, первое поколение.
发现一些逃走的合成人
Беглые синты
合成人动物学:下一步
Синтетическая зоология следующий этап
用亚克席法印对付一群人?杰洛特,这不可能成功的。
Аксий в такой толпе... Геральт, это невозможно.
为什么一定要合成人呢?
А почему это сработает только с синтом?
那会让一些合成人停机。
Это выключит часть синтов.
合成人生死一瞬间了啊。
На карту поставлена жизнь синта.
超级变种人与合成人一样坏。
Супермутанты ничем не лучше синтов.
等等,合成人是怎么一回事?
Стой. Расскажи о синтах поподробнее.
顺利拯救了另一名合成人。
Еще один синт спасен.
竟然和那合成人一起行动。
Как ты только можешь находиться рядом с синтом?
一位学院的合成人殒落了。
Синт Института погиб.
麦多那是合成人。他一定是……
Макдонах синт, это точно...
当一个合成人实在是太难了。
Я теперь синт и я едва справляюсь с этим.
告诉我那边有派驻一个合成人。
Скажи мне, что у нас там кто-то есть.
人类跟合成人混在一起,真恶心。
Люди заодно с синтами. Омерзительно.
我在这种地方抓过一些合成人。
Бывало, я в таких местах находил беглых синтов.
没错,是合成人,跟我想的一样。
Ага, синт. Что и требовалось доказать.
如果帮的上合成人就算我一份。
Если это поможет синту, я все сделаю.
湖周围有一群人,是你的信徒,我们的信徒。他们会把你应有的权力交给你,你将成为神。
Озеро окружает толпа людей. Ваших почитателей. Наших почитателей. Они станут источником вашей силы. Вы станете богами.
我一定是学院里最幸运的合成人。
Мне, наверно, повезло больше всех синтов в Институте.
那个合成人。她长得跟佳澄一样……
Этот синт выглядел точь-в-точь как Касуми...
我想多了解一点合成人回收程序。
Можно узнать побольше о процессе возвращения синтов?
我找到那名合成人了,一切搞定。
Мне удалось найти синта. Теперь все в порядке.
可以跟我说说第一代和第二代合成人吗?
Расскажи мне про первое и второе поколение.
你不是合成人,却自有一股神气。
Ты не синт, но пафоса тебе не занимать.
合成人重置密码?我一定会好好记着。
Код, который отключает синта? Надо будет запомнить.
所有新的合成人一定要马上进行设定。
Все новые синты должны быть немедленно зарегистрированы.
一个自称“迪玛”的合成人在掌权。
Там всем управляет некий синт, называющий себя "ДиМА".
我们他妈的一定会解放每个合成人。
Мы освободим всех до одного.
你说这不是第一次发现合成人失踪?
Вы сказали, что синты пропадали и раньше?
联邦的每一个人都害怕合成人和学院。
Все жители Содружества боятся синтов и Института.
пословный:
一群 | 合成人 | ||
1) стадо, отара, табун; стая
2) сборище, скопище; скопление, куча
3) толпа, группа
|