一藏
yīzàng
будд. питака, буддийский канон; сокровище веды
1) 梵语“藏”有包薀意,故佛教谓一切教法为“一藏”。
2) 指一部藏经。
примеры:
隐藏一个秘密
скрывать тайну
他们劝她先躲藏一下。
Они убедили её спрятаться.
在病人的肌肉下面埋藏一个特殊装置。
Под мышцу больного вживлен специальный аппарат.
我是这支倒霉的库尔提拉斯第三舰队中唯一的幸存者,整支舰队都在北方的海岸附近覆灭了。不过,虽然我是舰队中唯一活着的人,却不是唯一一个依然在这里出现的人!因为,在一条已经沉没的船里,藏有巨大的、可怕的宝藏,它所拥有的可怕魔力将我的弟兄们的灵魂束缚在被海水侵蚀的船体里。
Я единственный уцелевший из всех матросов злополучной Третьей флотилии Кул-Тираса, погибшей у северного побережья. И хотя я последний из команды, чье сердце бьется и кто еще дышит, я не единственный, кто еще бродит по земле! На одном из наших кораблей хранилось великое, ужасное сокровище, и его потусторонняя зловещая сила держит души моих собратьев и не дает им покинуть гниющие остовы кораблей.
你没办法藏一辈子的。
Ты не сможешь прятаться вечно.
你就像蓝客灵一样只会躲躲藏藏。
Ты прячешься, будто риклинг.
你就像蓝客灵矮妖一样只会躲躲藏藏。
Ты прячешься, будто риклинг.
红山的灰烬埋藏着诸多秘密。我将一一揭开。
Пепел Красной горы хранит секреты. И я их обязательно разгадаю.