一颗皱缩的徽记
_
Усохшая голова
примеры:
在莫沙彻营地北边拉瑞斯小亭的夏拉什·火刃有我所需要的东西!他调配出了一种混合物,我需要用它来……好吧,你以后会知道的。
快点出发,去找夏拉什。拿着这个东西,这是一颗皱缩的徽记,我答应夏拉什用此来交换草药。这是某个可怜侏儒的徽记,我在森林里撞见了他,然后就……我敢说夏拉什会很高兴得到这个东西的。
你可以在暗影裂谷里找到夏拉什。
快点出发,去找夏拉什。拿着这个东西,这是一颗皱缩的徽记,我答应夏拉什用此来交换草药。这是某个可怜侏儒的徽记,我在森林里撞见了他,然后就……我敢说夏拉什会很高兴得到这个东西的。
你可以在暗影裂谷里找到夏拉什。
Для начала мне понадобится помощь Ксераша Огненного Клинка из павильона Лорисс, что рядом с лагерем Мохаче! Он изготовил состав, который нужен мне для... ну, потом увидишь.
В общем, отправляйся к Огненному Клинку. Да, и захвати с собой вот это. Это мумифицированная голова, которую я обещал Ксерашу в обмен на его травки. Какой-то злосчастный дворф, с которым я повстречался в лесу... Думаю, Ксераш останется доволен.
В общем, отправляйся к Огненному Клинку. Да, и захвати с собой вот это. Это мумифицированная голова, которую я обещал Ксерашу в обмен на его травки. Какой-то злосчастный дворф, с которым я повстречался в лесу... Думаю, Ксераш останется доволен.
пословный:
一 | 颗 | 皱缩的徽记 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
сущ. зерно, зернышко, крупинка, гранула; комочек (также счётное слово для маленьких круглых предметов)
|